Что означает inscripción в испанский?
Что означает слово inscripción в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию inscripción в испанский.
Слово inscripción в испанский означает надпись, регистрация, запись. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова inscripción
надписьnoun Puedo cortar un pedestal nuevo con otra inscripción menos irónica. Я могу вырезать новый постамент с менее ироничной надписью. |
регистрацияnoun Si el acreedor garantizado no cumple este requisito, la inscripción original seguirá siendo válida en principio. Если обеспеченный кредитор не делает этого, то первоначальная регистрация в принципе сохраняет свою силу. |
записьnoun El régimen deberá prever también el mantenimiento y la destrucción de las inscripciones. Такой режим должен также предусматривать сохранение и уничтожение записей. |
Посмотреть больше примеров
En el período al que se refiere el informe se aprobó además legislación que permite a las entidades regir la inscripción de las empresas. Кроме того, в течение отчетного периода были приняты подзаконные акты о регистрации деловых предприятий. |
Durante el # se publicó la # a edición de este programa en el sitio web del CONAFE y se distribuyeron # ejemplares impresos y # videocasetes a las Delegaciones de esa institución que tuvieran un menor nivel de ingreso de niñas a secundaria, a efectos de promover su inscripción a la escuela secundaria y su conclusión ее печатных экземпляров и # тыс. видеокассет были направлены в отделения Института в тех районах, где наблюдается низкий уровень поступления девочек в среднюю школу |
En otros casos la ley que regula la inscripción de organizaciones de la sociedad civil hace intervenir a gran número de organismos en el proceso de inscripción, lo que lo demora considerablemente В других случаях закон о регистрации организаций гражданского общества предусматривает вовлечение в этот процесс большого числа органов власти, что значительно замедляет его |
Si la garantía real ya está constituida, la fecha en que surta efectos jurídicos la inscripción registral puede también revestir una importancia capital para la solución del problema de los derechos concurrentes entre un acreedor garantizado y un comprador o arrendatario del bien gravado, o entre los acreedores ordinarios y el representante de la insolvencia del otorgante Если обеспечительное право уже существует, момент, когда регистрация приобретает юридическую силу, может также иметь весьма важное значение для распределения конкурирующих прав между обеспеченным кредитором и покупателем или арендатором обремененных активов, необеспеченными кредиторами лица, предоставляющего право, и представителем управляющего по делу о несостоятельности |
Régimen de prelación basado en la inscripción Раздел I Правила о приоритете на основании регистрации |
El proceso de inscripción de votantes, dirigido por la OEA, concluyó a finales de octubre, después de varias prórrogas que facilitaron la inscripción de ciudadanos en zonas rurales apartadas y zonas urbanas tales como Cité Soleil. Процесс регистрации избирателей, в рамках которого ОАГ играла ведущую роль, завершился в конце октября после ряда продлений, которые содействовали регистрации граждан в отдаленных сельских районах и таких городских районах, как Сите-Солей. |
Para hacer posible la inscripción de todos los votantes con miras a las próximas elecciones, el Ministerio del Interior, con ayuda del PNUD, expidió de manera gratuita tarjetas nacionales de identidad a 1.087.600 personas, dirigiéndose en particular a las mujeres y grupos vulnerables (el 58% de los receptores de la tarjeta nacional de identidad fueron mujeres). Для обеспечения регистрации всех избирателей на предстоящих выборах министерство внутренних дел при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций бесплатно выдало национальные удостоверения личности 1 087 600 человекам, уделяя особое внимание женщинам и уязвимым группам населения (58 процентов лиц, получивших удостоверения, составили женщины). |
El plazo medio que transcurre entre la inscripción de un caso y su examen por el Comité es de tres años y medio. Период времени, проходящий с момента регистрации дела и до его рассмотрения Комитетом, составляет в среднем три с половиной года. |
Reiteramos el llamado del Cuarteto para que tanto Israel como la Autoridad Palestina tomen las medidas necesarias para asegurar elecciones legislativas multipartidarias libres, creíbles y transparentes en la Ribera Occidental, en Gaza y en Jerusalén oriental, incluida la realización de la inscripción de votantes, así como la facilitación de la misma Мы поддерживаем обращенный к Израилю и Палестинской администрации призыв «четверки» принять меры, необходимые для обеспечения проведения на Западном берегу, в Газе и Восточном Иерусалиме свободных, заслуживающих доверия и транспарентных многопартийных выборов в законодательные органы, в том числе меры по созданию благоприятных условий для регистрации избирателей и ее фактическому проведению |
La tecnología biométrica de proGres también se utilizó en 2006, contribuyendo a mejorar la eficiencia de la labor de inscripción en varias operaciones del ACNUR. В рамках системы “proGress” в 2006 году также используются биометрические технологии, что повышает эффективность регистрации в рамках ряда операций УВКБ. |
Éste podría reglamentar asimismo lo relativo a toda inscripción abusiva o fraudulenta, aunque esta cuestión no planteará normalmente graves problemas, por no ser una inscripción con arreglo al artículo 4 fuente de derechos sustantivos. В правилах (или других нормативных актах) могут быть также урегулированы случаи злоупотреблений и мошенничества в связи с регистрацией, хотя эти вопросы не должны, как правило, вызывать каких-либо проблем, поскольку согласно статье 4 регистрация не создает каких-либо материальных прав. |
El 1 de agosto, la Comisión de Inscripción de Partidos Políticos, con el apoyo de la UNIPSIL y el Fondo para la Consolidación de la Paz, celebró un diálogo entre partidos sobre el proceso de revisión de la Constitución en Freetown, con los diez partidos políticos registrados en el país. 1 августа Комиссия по регистрации политических партий при поддержке ОПООНМСЛ и Фонда миростроительства провела в Фритауне межпартийный диалог по вопросу о процессе пересмотра Конституции, в котором приняли участие все десять зарегистрированных политических партий. |
Sir Nigel Rodley opina, al igual que el Sr. Kälin, que la inscripción en el registro no depende del Comité y que si el autor de una comunicación quiere que se examine de conformidad con lo dispuesto en el Protocolo Facultativo, debe ser registrada. Сэр Найджел Родли согласен с г-ном Келином в том, что регистрация не должна проводиться по усмотрению Комитета, и что если автор сообщения хочет, чтобы оно было рассмотрено в соответствии с Факультативным протоколом, оно должно быть зарегистрировано. |
En 2004, China pasó a ser parte de la Convención de la UNESCO para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial, con la inscripción de 26 elementos en la Lista Representativa del Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad. В 2004 году Китай стал участником Конвенции ЮНЕСКО об охране нематериального культурного наследия, в соответствии с которой в Репрезентативный список нематериального культурного наследия человечества было включено 26 объектов. |
De este modo se eliminan las demoras en la concesión de crédito al otorgante que se producirían si solo pudiera hacerse la inscripción una vez concluido el acuerdo de garantía. Это, в свою очередь, устраняет задержки в предоставлении кредита лицу, предоставляющему право, которые возникли бы, если бы регистрацию можно было произвести только после заключения соглашения об обеспечении. |
Por consiguiente, el Comité considera que la devolución "sin examen" de la solicitud de inscripción de "Democracia y Derechos" constituyó también una violación del derecho del autor amparado por el artículo 22, párrafo 1, leído conjuntamente con el artículo 19, párrafo 2, del Pacto. Поэтому Комитет считает, что возвращение заявления о регистрации организации "Демократия и права" "без рассмотрения" также привело к нарушению права автора по пункту 1 статьи 22, рассматриваемому в совокупности с пунктом 2 статьи 19 Пакта. |
También da ejemplos de limitaciones para la inscripción de organizaciones no gubernamentales internacionales, de casos de supervisión y vigilancia por parte de los gobiernos y de hostigamiento administrativo y judicial. Она также приводит примеры введения ограничений на регистрацию международных неправительственных организаций, осуществления надзора и контроля со стороны правительства и преследования в административном и судебном порядке. |
En la carta de denegación, el Departamento de Registro e Inscripciones informó al peticionario de la posibilidad de tomar un examen de admisión previo, al tiempo que le aconsejaba obtener información sobre los requisitos para presentarse al examen. В своем письменном отказе Служба по вопросам регистрации и зачисления информировала автора о возможности записаться на предварительный экзамен, при этом рекомендуя ему осведомиться об условиях сдачи такого экзамена. |
Inscripción de notificaciones iniciales Регистрация первоначальных уведомлений |
Se esperaba que los resultados de la inscripción ayudarían al Gobierno a planificar medidas concretas que condujeran a una solución del problema de los refugiados de Timor Oriental. Результаты этой регистрации, как ожидалось, помогут правительству спланировать конкретные меры, направленные на решение проблемы восточнотиморских беженцев. |
A este respecto, el Comité sugiere asimismo que el Estado Parte procure llevar a la práctica, lo antes posible, su propuesta de implantar un programa móvil de inscripción de nacimientos, así como servicios adicionales en los distritos para llegar a las familias que viven en las comunidades rurales remotas. В этой связи Комитет также предлагает государству-участнику принять меры для осуществления при первой возможности его предложения о введении в действие мобильной программы регистрации рождения, а также для создания дополнительных возможностей на уровне районов для охвата семей в отдаленных сельских общинах. |
Se implantó en todas las zonas el sistema centralizado de información sobre inscripción de refugiados, que reemplazó al sistema antiguo y aumentó significativamente la eficacia del proceso de inscripción y mejoró mucho la capacidad del Organismo para reunir datos demográficos esenciales para planificar los programas y seleccionar a los destinatarios de servicios. Централизованная онлайновая информационная система регистрации беженцев (ИСРБ), которая стала охватывать все отделения, заменила устаревшую систему и значительно расширила возможности Агентства в плане сбора демографических данных, имеющих очень важное значение для планирования программ и целевого оказания услуг. |
En otros Estados, aunque un contrato ordinario de venta se celebre verbalmente, se puede exigir una constancia escrita (así sea mínima), una fecha precisa o una inscripción notarial, o incluso en un registro, para que la cláusula de retención de la titularidad de un contrato de venta tenga validez entre las partes В других государствах, в которых заключение обычного договора купли-продажи в устной форме все же допускается, для вступления в силу положения об удержании правового титула в договоре купли-продажи, даже в отношениях между сторонами, могут потребоваться письменные данные (пусть минимальные), указание точной даты, нотариальное удостоверение или даже регистрация |
También en los Estados Unidos la escuela católica tiene gran prestigio, como lo demuestra el número cada vez mayor de inscripciones: desde # cada año las instituciones católicas estadounidenses registran un aumento constante de # inscripciones В Соединенных Штатах также католическая школа пользуется большим авторитетом, о чем свидетельствует постоянное увеличение числа записывающихся: начиная с # года в американские католические заведения ежегодно поступает на # человек больше |
Por otra parte, criticaron la falta de independencia de la Comisión Electoral Nacional Independiente, que consideraban que estaba a favor del partido gobernante, y la falta de transparencia en la forma en que la Comisión estaba llevando el proceso de inscripción de votantes. Они также подвергли критике отсутствие независимости Независимой национальной избирательной комиссии, которая, по их мнению, не является объективной, оказывая предпочтение правящей партии, а также отсутствие транспарентности в осуществляемом Комиссией процессе регистрации избирателей. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении inscripción в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова inscripción
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.