Что означает injusto в испанский?

Что означает слово injusto в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию injusto в испанский.

Слово injusto в испанский означает несправедливый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова injusto

несправедливый

noun

De cualquier forma, tres contra uno es injusto.
В любом случае трое против одного — это несправедливо.

Посмотреть больше примеров

Entre las prácticas principales figuran la mayor apropiación colonialista de territorios en su historia de asentamientos, incluidas la confiscación de tierras, la demolición de viviendas, la expulsión de ciudadanos de sus hogares y su reemplazo por colonos extranjeros, la construcción de un muro de separación racial, la judaización de la Jerusalén Ocupada, el apoyo a prácticas racistas opresivas y extremistas que aplican los colonos contra palestinos inermes bajo la protección de las fuerzas de ocupación y la imposición injusta del bloqueo contra Gaza.
К числу наиболее вызывающих действий Израиля относятся его масштабный колониалистский захват территории с помощью строительства поселений, включая конфискацию земель, снос построек, изгнание граждан из их собственных домов и замена их иностранными поселенцами, строительство расистской разделительной стены и иудаизация оккупированного Иерусалима, поддержка жестокой, экстремистской и расистской практики, которую проводят поселенцы в отношении безоружных палестинцев, пользуясь защитой оккупационных войск, и несправедливая блокада Газы.
Cualquier hombre de esta Iglesia que maltrate a su esposa, que la degrade, que la insulte, que ejerza injusto dominio sobre ella es indigno de poseer el sacerdocio.
Если какой-либо мужчина в нашей Церкви позволяет себе жестоко и оскорбительно обращаться с женой, унижает ее и осуществляет неправедное господство над ней, то он недостоин быть носителем священства.
Pero esta vida injusta me había desbaratado los planes.
Но несправедливая жизнь подвела черту под этими планами.
Sus juicios sobre la Iglesia católica son, en general, como se sabe, injustos y duros.
Его представления о католической Церкви вообще были, как известно, суровы и несправедливы.
La ley era injusta, pero hubiera sido una estupidez por mi parte no aprovecharme de ella.
Закон был несправедлив, но я был бы дураком если бы не получил с этого прибыль.
Choca esos cinco injusto.
Несправедливые пять.
Mi cabeza palpita, mi estomago tiene nauseas, y todo es tan injusto.
В голове стучит, желудок крутит, и это так несправедливо.
Nos parecen repugnantes el trato injusto continuado de mujeres y niñas y la violencia persistente cometida contra ellas, especialmente en situaciones de conflicto armado, así como el uso sistemático de raptos y violaciones por las partes en conflictos como instrumento de guerra
Мы хотели бы выразить свое возмущение в связи с продолжением виктимизации женщин и девочек и насилия над ними, особенно в ситуациях вооруженных конфликтов, а также в связи с систематическим использованием сторонами в конфликтах в качестве орудий войны похищений и изнасилований
Me refiero a que, tuviste un trato injusto, pero algo se tiene que aportar aquí.
Я считаю, ты оказался в полной заднице, но надо же что-то с этим делать.
Es muy posible que el criado Leo fuera injusto con sus pensamientos aquella noche.
Вполне возможно, что в тот вечер слуга Лео помыслил о вас несправедливо.
En los trabajos iniciados con la publicación de The Crime of Tortured Confession (El delito de la confesión obtenida bajo tortura), a fines de los años noventa, se ha reconocido el problema de la tortura, en particular al examinar las declaraciones de culpabilidad injustas, las deficiencias de las investigaciones, la falta de profesionalidad de la policía y la obtención de confesiones mediante la tortura, así como al reasumir el Tribunal Supremo Popular sus atribuciones de revisión de todas las penas de muerte impuestas (E/CN.4/2006/6/Add.6, párrs. 46 a 51).
Признание проблемы пыток стало результатом усилий, начавшихся в конце 1990‐х годов, когда был опубликован доклад "Преступление в виде принуждения к даче показаний", и выражается в принятии мер по борьбе против неправосудных осуждений, укреплению слабой следственной базы, преодолению проблем недостаточного профессионализма в полиции и принуждения к даче показаний под пыткой, а также в предоставлении Верховному народному суду полномочий по пересмотру всех дел, наказуемых смертной казнью (см. пункты 46–51 документа E/CN.4/2006/6/Add.6).
Es igualmente imposible aceptar la falta de democracia en el proceso de adopción de decisiones en la economía internacional, las graves fluctuaciones en la eficacia de las actividades de los mercados financieros mundiales, las prácticas comerciales injustas contra los intereses de los países en desarrollo y las políticas que conducen a crisis financieras periódicas que en unos pocos días eliminan los logros de decenios de grandes sacrificios
Невозможно также примириться с отсутствием демократии при принятии международных экономических решений, с серьезными колебаниями в плане эффективности функционирования мировых финансовых рынков, с несправедливой торговой практикой, ущемляющей интересы развивающихся стран, и с политикой, ведущей к повторяющимся финансовым кризисам, которые за считанные дни уничтожают то, что достигнуто за десятилетия ценой больших жертв
De manera que, además de promover esas soluciones proactivas, lo otro que debemos hacer es erradicar el odio de las instituciones y de las políticas que perpetúan la deshumanización, la diferencia, la discriminación y el odio, como los sistemas de acoso y abuso sexual en el trabajo, o nuestro sistema de "justicia" penal tan profundamente injusto y tendencioso en materia racial.
Поэтому, помимо развития проактивных решений, мы должны положить конец ненависти в наших организациях, в наших законах и правилах, где поощряются дегуманизация и дифференциация, демонизация и ненависть, например, сексуальное домогательство и сексуальное насилие на работе или крайне расово несбалансированная и крайне расово предвзятая система уголовного «правосудия».
Tiene derecho a una indemnización la persona que, debido a un error o a la actuación injusta de las autoridades, haya sido privada de libertad o haya estado detenida durante más tiempo del estipulado en su condena
Право на компенсацию имеет лицо, которое по ошибке или из-за неправомерных действий властей было лишено свободы или находилось под стражей дольше того срока лишения свободы, к которому оно было осуждено
Parecían madre e hija, pensó Massu, y le pareció injusto que estuvieran allí las dos, en la sala de un prostíbulo.
Они похожи на мать и дочь, решил Массу, и ему показалось несправедливым то, что они здесь, в зале дома терпимости.
Los estudios han demostrado que, en los países con programas de planificación familiar injustos y coercitivos, la tasa de suicidio femenino es hasta tres veces superior a la tasa de suicidio masculino.
Исследования показали, что в странах с несправедливыми и принудительными программами планирования семьи уровень самоубийств у женщин в три раза выше, чем у мужчин.
Y eso es realmente injusto porque yo le perdoné por lo que él hizo.
Хоорошо, и это несправедливо, потому что я его простила за то что он сделал.
Siguen en pie distinciones injustas, pero las verdaderas diferencias disminuyen.
Неравенство остается, но реальная разница уменьшается.
Sí, era injusto, pero nunca nadie dijo que el universo fuera justo.
Нечестно, да, но кто сказал, что вселенная справедлива?
En segundo lugar, el planteamiento del Comité puede dar una ventaja injusta a las personas que no cumplen los requisitos de inmigración de un Estado Parte y prefieren permanecer en su territorio ilegalmente en lugar de seguir el procedimiento que ofrecen a los posibles inmigrantes las leyes del Estado Parte
Во-вторых, такой подход Комитета может предоставить незаслуженное преимущество лицам, игнорирующим иммиграционные требования государства-участника и предпочитающим оставаться незаконно на его территории, вместо того чтобы воспользоваться процедурами, предусмотренными для потенциальных иммигрантов в соответствии с законами государства-участника
“El fariseo, de pie, oraba para sí de esta manera: Dios, te doy gracias porque no soy como los otros hombres: ladrones, injustos, adúlteros, ni aun como este publicano;
Фарисей, став, молился сам в себе так: Боже! благодарю Тебя, что я не таков, как прочие люди, грабители, обидчики, прелюбодеи, или как этот мытарь:
Aunque reconocieron que la globalización y la liberación de los mercados de bienes y servicios podían contribuir al bienestar de los consumidores en muchos países, los expertos advirtieron que las deficiencias del mercado, especialmente en los países en desarrollo planteaban grandes problemas a los consumidores de las zonas pobres y rurales, donde los consumidores podían fácilmente ser engañados por todo tipo de prácticas comerciales injustas o fraudulentas, como una publicidad engañosa y la venta de bienes y servicios de calidad inferior y peligrosos
Признавая, что глобализация и либерализация рынков товаров и услуг может способствовать улучшению положения потребителей во многих странах, участники Совещания отметили, что сбои на рынках, особенно в развивающихся странах, создают серьезные проблемы для потребителей в бедных и сельских районах, где потребители могут быть легко введены в заблуждение всякого рода недобросовестной и мошеннической деловой практикой, такой, как вводящая в заблуждение реклама и продажа некачественных или опасных товаров и услуг
Las cuestiones relativas a la competencia y el comercio injustos deben abordarse muy en serio si realmente nos hemos propuesto integrar plenamente las economías y las sociedades del mundo, como se define en el Programa Mundial de Acción para la Juventud hasta el año # y años subsiguientes
Если мы действительно хотим добиться полной интеграции мировой экономики и стран мира, как об этом говорится во Всемирной программе действий, касающейся молодежи, то мы должны заняться проблемами несправедливой торговли и конкуренции
Nagorno-Karabaj estuvo sometido a la dominación colonial soviética y a la ocupación extranjera de Azerbaiyán, que, por una decisión tomada arbitrariamente por Stalin en 1921, adquirió injusta e ilegalmente la jurisdicción sobre esa región de Armenia.
Нагорный Карабах находился под игом советского колониального господства и иностранной оккупации со стороны Азербайджана, который на основании произвольного решения, принятого Сталиным в 1921 году, несправедливо и незаконно получил юрисдикцию над этим регионом Армении.
Convencida de que toda doctrina de superioridad basada en la diferenciación racial es científicamente falsa, moralmente condenable y socialmente injusta y peligrosa y de que no hay justificación en parte alguna para la discriminación racial, ni en la teoría ni en la práctica,
будучи убеждена в том, что любая доктрина превосходства на основе расовых различий является научно несостоятельной, морально предосудительной, социально несправедливой и опасной и что расовой дискриминации ни в теории, ни на практике нигде нет никакого оправдания,

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении injusto в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.