Что означает incriminar в испанский?

Что означает слово incriminar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию incriminar в испанский.

Слово incriminar в испанский означает обвинять, винить, обвинить, упрекать, осуждать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова incriminar

обвинять

(incriminate)

винить

(charge)

обвинить

(charge)

упрекать

(reprimand)

осуждать

(impeach)

Посмотреть больше примеров

Gastamos mucho para incriminar a Roman.
Много денег ушло на то, чтобы подставить Романа.
Yo pensé que aquello formaba parte del plan para incriminar a los otros, así que lo respaldé.
Я подумал, что это было частью его плана, чтобы свалить вину на других, поэтому я поддержал его.
VOCERA DE LA FAMILIA GRAYSON La evidencia demostrará no solo que Daniel no fue el asesino sino también que hubo otra persona en la playa esa noche con un móvil y los medios necesarios para asesinar a Tyler Barrol e incriminar a Daniel.
Доказательства свидетельствуют о том, что Дэниел не только не совершал этого преступления, но и что в ту ночь на пляже был еще один человек, у которого были и мотив, и возможность убить Тайлера Баррола и обвинить Дэниела в этом преступлении.
Gravemente preocupada porque, en algunos casos, se han utilizado indebidamente leyes y otras disposiciones sobre seguridad nacional y lucha contra el terrorismo para incriminar a los defensores de los derechos humanos o para menoscabar su labor y su seguridad de manera contraria al derecho internacional,
будучи серьезно озабочена тем, что в некоторых случаях законодательство по вопросам национальной безопасности и борьбы с терроризмом и другие меры неправомерно использовались против правозащитников или наносили ущерб их деятельности и безопасности в нарушение норм международного права,
No hay certeza de que Barnett se incriminara en la cinta aun si Sam no le avisaba.
Нет гарантии, что Барнетт обличил бы себя на пленке,... даже если бы Сэм ничего ему не сказал.
Además, Señoría, incriminar a su hijo hubiera sido una declaración contra su propio interés, que podría ser calificada de excepción donde el rumor es admitido
Даже если так, ваша честь, инкриминировать своего сына было бы не в её интересах и также бы не относилось к показаниям с чужих слов.
Puede parecer extraño pero de analizarlo con más detenimiento resulta muy lógico dentro de la estrategia de las autoridades ucranianas. Esta consiste en acusar a Rusia de todo lo que se le puede incriminar al régimen ucraniano.
Я говорю – вызывающий удивление, а с другой стороны идущий в логике тех событий и менталитета, которое проявляет украинское руководство, потому что все, в чем так или иначе можно действительно обвинить украинский режим, украинский режим обвиняет Российскую Федерацию.
La carta no es suficiente para incriminar a los Grayson, pero Pascal tiene una pieza del puzle que yo no tengo, y podría haber más.
Записки недостаточно, чтоб обвинить Грейсонов, но Паскаль является частью головоломки, которую я не учла, а может быть и больше.
—Si los Haman son los culpables, podrían haber dejado el anillo allí para incriminar a Ulan —sugirió Alec.
— Если отравители — хаманцы, они могли бросить туда кольцо, чтобы Юлан казался виновным, — заметил Алек
Vine aquí para acusar a uno de ustedes de incriminar a Bret Stiles por el asesinato de Gabriel Meadows.
Я пришёл обвинить одного из вас в фальсификации улик с целью повесить на Брета Стайлза убийство Габриэля Медоуза.
Después de que la interrogué se hizo amiga de un sospechoso aún más obvio que usted misma. Y logró que se incriminara a sí mismo mientras deseaba coger con él.
После того, как я вас допросила, вы начали общаться с еще более очевидным подозреваемым, чем вы сами. А потом умудрились перевести все стрелки на него, надеясь, что он будет спать с вами.
Me niego a responder en base de que me puede incriminar.
Я отказываюсь отвечать а том основании, что это может возложить вину на меня
Se trata de criminalizar la protesta social, montando supuestos escenarios delictivos y sembrando pruebas para incriminar a quienes protestan en delitos que no han cometido.
Речь идет о практике криминализации социального протеста путем фабрикации уголовных дел и подбрасывания улик, чтобы обвинить участников протестов в преступлениях, которые они не совершали.
Sobre todo el error de ir demasiado lejos e incriminar también a la Corte Blanca en la muerte de LaFortier.
Особенно ошибки в поспешном принятии мер и в попытке обвинить Белую Коллегию в смерти ЛаФортиера.
Mis enemigos me quieren incriminar.
Мeня хотят подставить.
En un caso, durante una redada policial se colocaron pruebas para incriminar a defensores de derechos humanos
В одном случае в ходе рейда полиции были подброшены материалы, предназначавшиеся для того, чтобы скомпрометировать правозащитников
Pero semejantes antipatías no suelen mover a la gente a incriminar como asesino al que es objeto de ellas.
Но такие антипатии обычно не толкают к тому, чтобы обвинить человека в убийстве.
¿Incriminar a un hombre?
Подставить человека?
Dirigimos una operación encubierta para que se incriminara a sí mismo.
Мы провели спецоперацию, которая заставила его выдать себя.
La idea de incriminar a Batman me hace sentir sucia.
При мысли о том, что он будет уничтожен, я чувствую себя такой грязной.
Ante el incumplimiento de algunas promesas tácitas, ¿qué se tenía que incriminar?
Если некоторые обещания остались невыполненными, в чем искать причину?
O, quizás, a que Fee dijera algo que le incriminara.
А может быть, он будет ждать до тех пор, пока Фи не скажет что-нибудь компрометирующее его.
Las detenciones serán objeto de una revisión permanente, las denuncias de malos tratos serán investigadas por la Policía Militar y cuando haya pruebas para fundamentar la inculpación, se incriminará al presunto autor con arreglo a la Ley de defensa de 1954, en su forma modificada.
Такое содержание под стражей находится под постоянным контролем, любое сообщение о жестоком обращении подлежит расследованию военной полицией, и обвинения против предполагаемых виновников, при наличии доказательств в поддержку таких обвинений, будут сделаны в соответствии с Законом об обороне 1954 года.
No incriminaré a nadie.
Я не буду ни на кого стучать.
El orador condena los intentos de aplicar la pena de muerte en Puerto Rico, prohibida incluso por la constitución colonial, y las tentativas de la Oficina Federal de Investigaciones (FBI) de incriminar a dirigentes sindicales puertorriqueños y personas de esa nacionalidad que luchan por la independencia, así como a militantes de clase trabajadora en los Estados Unidos.
Он осуждает попытки использования смертной казни в Пуэрто-Рико, которая была запрещена даже колониальной конституцией, и усилия Федерального бюро расследований (ФБР) фабриковать дела против лидеров профсоюзов Пуэрто-Рико и независимых борцов, а также активистов рабочего класса в Соединенных Штатах.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении incriminar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.