Что означает homonimia в испанский?

Что означает слово homonimia в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию homonimia в испанский.

Слово homonimia в испанский означает омонимия, омоним. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова homonimia

омонимия

noun (cualidad de dos palabras, de distinto origen y significado por evolución histórica, que tienen la misma pronunciación o la misma escritura)

омоним

noun

Посмотреть больше примеров

Cuando se trata de personas que no han sido oficialmente identificadas, la búsqueda en el SIS es aleatoria y los resultados obtenidos pueden no tener relación con la lucha contra el terrorismo, debido a posibles homonimias
Поиск в Шенгенской базе данных лиц, которые формально не идентифицированы, является проблематичным, и полученные результаты могут не иметь связи с борьбой с терроризмом из-за возможного совпадения имен и фамилий
Los únicos problemas señalados en relación con los nombres e información relativa a la identificación que figuran actualmente en la Lista se refieren a dificultades creadas por homonimias, que se han podido subsanar (cabe observar que el Principado de Mónaco sólo cuenta con # habitantes
Единственные проблемы с фамилиями и идентифицирующими данными лиц, значащихся в настоящее время в перечне, связаны с трудностями, обусловленными омонимией, и все они были решены (примечание: численность населения Княжества Монако составляет всего лишь # человек
—¿No podría ser un caso de homonimia? —lo provocó Valente.
– Это не мог быть однофамилец? – подсказал Валенте.
Perfeccionar los controles de seguridad a fin de tener en cuenta la homonimia específica de los nombres musulmanes, de forma que se evite la discriminación involuntaria contra inocentes que se llamen igual que miembros registrados de grupos terroristas (Argelia);
обеспечить большую четкость проверок на безопасность, особенно учитывая частые случаи омонимии характерных для мусульман имен, с тем чтобы избежать невольной дискриминации в отношении невинных людей, носящих те же имена, что и их однофамильцы, проходящие по спискам членов террористических групп (Алжир);
En la práctica, es imposible aprovechar sólo un apellido y un nombre, incluso un alias, cuando no se dispone de determinados datos conexos: los otros datos, como el lugar de nacimiento, la filiación y la nacionalidad, son indispensables para evitar cualquier homonimia o error sobre la persona
Во избежание ошибок, связанных с одинаковой фамилией и именем, и любых других ошибок в отношении конкретного лица необходимы другие сведения, такие, как место рождения, родственная связь, гражданство
Problemas de homonimia
Проблема совпадения имен и названий
En la práctica, es imposible aprovechar sólo un apellido y un nombre, incluso un alias, cuando no se dispone de determinados datos conexos: los otros datos, como el lugar de nacimiento, la filiación y la nacionalidad, son indispensables para evitar cualquier homonimia o error sobre la persona.
Во избежание ошибок, связанных с одинаковой фамилией и именем, и любых других ошибок в отношении конкретного лица необходимы другие сведения, такие, как место рождения, родственная связь, гражданство.
Los principales problemas con que han tropezado los servicios franceses para la utilización de la lista unificada se refieren a la falta de informaciones precisas sobre las personas de que se trata (alias, fecha de nacimiento, lugar de nacimiento, dirección, etc.), por lo que el riesgo constante de homonimia exige una vigilancia intensificada
Главные проблемы, с которыми сталкиваются французские службы при использовании сводного перечня, связаны с отсутствием конкретной личной информации (фамилия, имя, дата и место рождения, адрес и т.д
En 200 casos no fue posible determinar la identidad de las personas en cuestión, ya que su nombre no estaba claro (debido principalmente a numerosas homonimias) y no se había proporcionado ningún otro dato, como la fecha de nacimiento o el lugar de residencia.
В 200 случаях не представилось возможным выяснить личность тех или иных людей (в силу нечеткого написания их фамилий или в силу большого числа одноименных фамилий), а других сведений, например, даты рождения или места проживания, не поступало.
Perfeccionar los controles de seguridad a fin de tener en cuenta la homonimia específica de los nombres musulmanes, de forma que se evite la discriminación involuntaria contra inocentes que se llamen igual que miembros registrados de grupos terroristas (Argelia);
обеспечить большую четкость проверок на безопасность, учитывая частые случаи омонимии характерных для мусульман имен, с тем чтобы избежать невольной дискриминации в отношении невинных людей, носящих те же имена, что и их однофамильцы, проходящие по спискам членов террористических групп (Алжир);
Cuando se trata de personas que no han sido oficialmente identificadas, la búsqueda en el SIS es aleatoria y los resultados obtenidos pueden no tener relación con la lucha contra el terrorismo, debido a posibles homonimias.
Поиск в Шенгенской базе данных лиц, которые формально не идентифицированы, является проблематичным, и полученные результаты могут не иметь связи с борьбой с терроризмом из-за возможного совпадения имен и фамилий.
¿Atribuyó él esta homonimia a información o coincidencia o intuición?
Отнес ли он эту омонимию за счет осведомленности, или совпадения, или интуиции?
El Comité de Seguridad Financiera ha publicado directrices específicas sobre la ejecución de órdenes de congelación de activos, que abarcan cuestiones tales como la homonimia y la derogación de la orden
КФБ издал специальные руководящие принципы относительно исполнения ордеров на замораживание активов для охвата таких вопросов, как омонимичность и отход от положений таких ордеров
Los principales problemas con que han tropezado los servicios franceses para la utilización de la lista unificada se refieren a la falta de informaciones precisas sobre las personas de que se trata (alias, fecha de nacimiento, lugar de nacimiento, dirección, etc.), por lo que el riesgo constante de homonimia exige una vigilancia intensificada.
Главные проблемы, с которыми сталкиваются французские службы при использовании сводного перечня, связаны с отсутствием конкретной личной информации (фамилия, имя, дата и место рождения, адрес и т.д.) о соответствующих лицах и с опасностями омонимии, что диктует необходимость проявления повышенной бдительности.
Ahora bien, cuando una palabra expresa dos cosas distintas, ya no hablamos de sinonimia sino de homonimia.
Но когда одно слово обозначает две различные вещи, мы говорим уже не о синонимии, а об омонимии.
Con ayuda de la homonimia, no es sin embargo una identificación lo que se produce entre ellas.
Хотя на помощь им приходит омонимия, здесь реализуется вовсе не их идентификация друг с другом.
El hecho de que no se ha brindado información suficiente en relación con la identidad de las personas interesadas ha causado problemas de homonimia (en un caso, unos 50 nombres idénticos que figuraban en la base de datos de una institución bancaria correspondían a un solo nombre de la Lista de las Naciones Unidas).
Отсутствие достаточной информации в отношении идентификационных характеристик соответствующих лиц порождает проблемы, связанные с одинаковыми именами и фамилиями (в одном случае около 50 одинаковых фамилий, включенных в базу данных банковского учреждения, совпали с фамилией одного лица, указанного в перечне Организации Объединенных Наций).
Los únicos problemas señalados en relación con los nombres e información relativa a la identificación que figuran actualmente en la Lista se refieren a dificultades creadas por homonimias, que se han podido subsanar (cabe observar que el Principado de Mónaco sólo cuenta con 32.020 habitantes).
Единственные проблемы с фамилиями и идентифицирующими данными лиц, значащихся в настоящее время в перечне, связаны с трудностями, обусловленными омонимией, и все они были решены (примечание: численность населения Княжества Монако составляет всего лишь 32 020 человек).
El hecho de que no se ha brindado información suficiente en relación con la identidad de las personas interesadas ha causado problemas de homonimia (en un caso, unos # nombres idénticos que figuraban en la base de datos de una institución bancaria correspondían a un solo nombre de la Lista de las Naciones Unidas
Отсутствие достаточной информации в отношении идентификационных характеристик соответствующих лиц порождает проблемы, связанные с одинаковыми именами и фамилиями (в одном случае около # одинаковых фамилий, включенных в базу данных банковского учреждения, совпали с фамилией одного лица, указанного в перечне Организации Объединенных Наций

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении homonimia в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.