Что означает herencia в испанский?
Что означает слово herencia в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию herencia в испанский.
Слово herencia в испанский означает наследство, наследование, наследие. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова herencia
наследствоnounneuter Si el viejo estira la pata, ¿Quién se quedará con la herencia? Если старик окочурится, кому достанется наследство? |
наследованиеnoun (acto jurídico mediante el cual una persona que fallece transmite sus bienes a otras personas) El derecho consuetudinario relativo al consentimiento para el matrimonio y el derecho de las mujeres a la herencia. обычном праве, регулирующем вопросы согласия на вступление в брак и право женщин на наследование. |
наследиеnoun La constitución del país es herencia de la dictadura militar de la década del 80. Конституция страны — наследие военной диктатуры 80-х годов. |
Посмотреть больше примеров
Al Comité le preocupa especialmente la situación de las mujeres de las zonas rurales, sobre todo teniendo en cuenta que viven en condiciones precarias y carecen de acceso a la administración de justicia, la atención de la salud, los derechos a la posesión de tierras y a la herencia, la educación, las facilidades de crédito y los servicios comunitarios. Комитет испытывает особую озабоченность в связи с положением сельских женщин, в частности в свете их тяжелых жизненных условий и отсутствия доступа к судебным органам, медицинскому обслуживанию, владению землей и ее наследованию, образованию, получению кредитов и общинным услугам. |
El Comité toma nota de la enmienda de la Ley de Herencia para eliminar las disposiciones discriminatorias que afectan a las mujeres en las zonas rurales y urbanas. Комитет отмечает поправку, внесенную в законодательство о наследовании, которая ликвидирует дискриминационные положения, применяемые к женщинам в сельских и городских районах. |
Pero no puede hacerlo a menos que el administrador de la herencia de Priscilla elimine la confidencialidad de doctor / paciente. Но он не может ничего сказать до тех пор, пока опекун имущества Присциллы не отменит врачебную тайну. |
Puede ser designada ejecutora o administradora, sola o conjuntamente, de la herencia de una persona fallecida y puede acudir a los tribunales o ser citada ante ellos sin su esposo Она может назначаться душеприказчицей или управляющим имуществом, в одиночку или совместно, любого умершего лица и выступать в качестве истца и ответчика без участия своего мужа |
Dijo que me ayudaría a conseguir la herencia que me habían dejado mis padres. Он сказал, что отдаст мне то, что осталось мне в наследство от моих родителей. |
La herencia y la replicación se han explicado en términos de ADN y su replicación, y la variación en términos de cambios aleatorios en las secuencias de ADN. Наследственность и воспроизводство рассматривались на основе ДНК и ее репликации, изменчивость связывалась со случайными изменениями в последовательности ДНК. |
No es a vosotros a quienes pertenece mi nombre y mi herencia. Вы — не те, кто унаследует имя и достояние мое. |
Solo se llevó consigo el dinero de la herencia. С собой он увез только деньги, доставшиеся ему в наследство. |
Las cuestiones como la gobernanza incluyente, los asuntos relativos a la tierra y la propiedad, el derecho a la herencia, las actividades que generan ingresos y la creación de capacidad, entre otras, revisten una importancia crucial en el proceso de recuperación sostenible. В октябре 2003 и январе 2004 года в Харгейсе, Сомали, были проведены практикумы для подготовки инструкторов по вопросам руководства и управления с уделением особого внимания осведомленности о гендерных факторах и их анализу. |
Un farmacodependiente gastó su herencia, vendió su casa e incurrió en deudas de 18.000 libras esterlinas (29.000 dólares) para mantener la adicción a 70 frascos de medicamentos cada semana. Один пристрастившийся истратил все свое наследство, продал дом и в конце концов был должен 18 тысяч фунтов стерлингов — вот во что обошлось пристрастие, требовавшее 70 пузырьков в неделю. |
Los cónyuges no pueden alterar el sistema antroponímico, toda vez que ello toca a las relaciones de parentesco, de las que a su vez dependen numerosas situaciones jurídicas (entre otras, la herencia, el impedimento de matrimonio y la guarda y custodia). Ни муж, ни жена не могут изменять эту систему, поскольку такие действия могли бы фальсифицировать наследственную линию людей, которая лежит в основе многих норм закона, в частности тех, которые регулируют наследство и законность или незаконность вступления в брак и воспитания детей. |
A este respecto, cabe señalar que los derechos al matrimonio, al divorcio, a la herencia y a la inhumación forman parte del derecho de las personas Следует обратить внимание на то, что право на вступление в брак, на развод, право наследования и право на погребение составляют неотъемлемую часть комплекса персональных прав |
¿Eso que te dije sobre la herencia? Все о чем я тебе рассказывал о деньгах что унаследовал от отца. |
Enmendar las leyes relativas al estatuto personal para adecuarlas a lo dispuesto en la CEDAW y velar por que las mujeres reciban el mismo trato que los hombres en cuestiones como la custodia de los hijos, las herencias y el divorcio (Países Bajos); внести поправки в законы о личном статусе, согласующиеся с КЛДЖ, с тем чтобы обеспечить для женщин тот же режим по вопросам, связанным с опекой над детьми, наследованием и разводом, что и для мужчин (Нидерланды); |
Hace un año, habría sido inconcebible imaginar que un Presidente afgano, elegido por votación secreta, estaría ante la Asamblea General esbozando una visión de un Estado afgano decidido a modernizarse, aprovechando la rica herencia de la civilización islámica para promover la justicia, el imperio del derecho, los derechos humanos y la libertad. Un Afganistán decidido a promover la tolerancia y lograr la prosperidad. Еще год тому назад было трудно себе представить, чтобы афганский президент, избранный тайным голосованием, выступал перед Генеральной Ассамблеей с изложением видения афганского государства, преисполненного решимости модернизировать свое общество на основе богатого наследия исламской цивилизации, содействовать справедливости, правопорядку, правам человека и свободе, — Афганистана, преисполненного решимости поощрять терпимость и обеспечить процветание. |
* Los santos recibirán su herencia y serán hechos iguales con él, DyC 88:107. * Святые получат своё наследие и станут равными с Ним, У. и З. 88:107. |
El indio a caballo está dirigiéndose hacia el sur y representa la herencia indígena de Minnesota. Индеец верхом едет на юг и представляет собой индейское наследие Миннесоты. |
Resultado: a Émile le caen treinta años o cadena perpetua por el asesinato de Vaudel padre y estafa en la herencia. Итог: Эмиль получает тридцать лет за убийство старика и обман с завещанием. |
Según se informa, Al-Qaida sigue recibiendo fondos de la herencia personal de Osama bin Laden y de lo que recauda con sus inversiones По сообщениям, «Аль-Каида» продолжает получать средства из личного наследства Усамы бен Ладена, а также доходы от его инвестиций |
Las leyes simplificadas contra la violación y en materia de herencia se emplean como instrumentos para crear conciencia, educar e informar al público acerca de la prevención de la violación y la respuesta a este delito, así como sobre los derechos de las mujeres con arreglo a la Ley de herencia В качестве инструментов повышения осведомленности, просвещения и информирования общественности в области предупреждения случаев изнасилования и реагирования на них, а также о правах женщин в соответствии с Законом о наследовании используются упрощенные варианты Закона об изнасиловании и Закона о наследовании |
Llevamos nuestra herencia escondida durante un tiempo y luego surge de repente. Какое-то время наша наследственность сидит в нас скрыто, а потом вдруг вылезает наружу. |
Insta a los Estados a que elaboren y revisen leyes que velen por que se conceda a la mujer derechos plenos y en pie de igualdad a la posesión de tierras y otros bienes, entre ellos los transmitidos en herencia, y a que emprendan reformas administrativas y adopten otras medidas necesarias para dar a la mujer los mismos derechos que al hombre en lo que respecta al crédito, el capital, las tecnologías apropiadas, el acceso a los mercados y la información; настоятельно призывает государства разрабатывать и пересматривать законы, обеспечивающие наделение женщин полными и равными правами на владение землей и другой собственностью, в том числе через механизм наследования, и осуществлять административные реформы и другие необходимые меры в целях предоставления женщинам равного с мужчинами права на кредиты, капиталы и соответствующие технологии, а также доступа к рынкам и информации; |
Y a pesar de que han sido llevados, volverán otra vez y poseerán la tierra de Jerusalén; por tanto, serán nuevamente arestaurados a la tierra de su herencia. И несмотря на то, что они были уведены, они снова вернутся и овладеют землёй Иерусалимской; а потому они будут снова авозвращены в землю их наследия. |
También conoce el nivel de destrucción en los planos económico, social y humanitario, herencia del régimen derrumbado de Saddam Hussein. Он знает также о степени разрушений в экономической, социальной и гуманитарной областях, унаследованных нами от рухнувшего режима Саддама Хусейна. |
La singular premisa del reparto de la herencia pierde así todo carácter extraño. Странная предпосылка, мотивирующая раздел имущества, теряет в этом случае всю свою необычность. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении herencia в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова herencia
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.