Что означает hazaña в испанский?

Что означает слово hazaña в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию hazaña в испанский.

Слово hazaña в испанский означает подвиг, деяние, свершение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова hazaña

подвиг

nounmasculine

Muchos intentaron realizar la hazaña del intrépido alpinista.
Многие пытались повторить подвиг бесстрашного альпиниста.

деяние

noun

No, hablo de pasar largas noches cantando nuestras hazañas.
Нет, я говорил о воспевании наших деяний долгими ночами.

свершение

noun

Посмотреть больше примеров

El vencedor se puso en la fila de atrás y allí, rodeado por los curiosos que le compadecían, les relató su hazaña.
въехал в задние ряды и там, окруженный сочувствующими любопытными, рассказывал свой подвиг.
Se había Hecho de su vida el Objetivo de encontrar el Temple en el polo norte, y con su fracaso, todos los varones de las Generaciones Siguientes intento LLEVAR A cabo su hazaña.
Он поставил цель своей жизни найти храм на северном полюсе, и с его неудачей каждый мужчина следующих поколений попытался выполнить свой подвиг.
Que yo supiera, nadie había realizado antes semejante hazaña, y esa mañana yo me sentía todo un arrogante campeón.
Я никогда не слышал, чтобы это кому-то удавалось, и в то утро чувствовал себя просто героем.
Una hazaña que ambos hemos logrado alcanzar.
То, что нам обойм удалось достигнуть.
Los viajeros han popularizado sus hazañas, que sería inútil repetir.
Путешественники столько нарассказали об этих чудесах, что не стоит повторяться.
No, hablo de pasar largas noches cantando nuestras hazañas
Нет, я говорил о воспевании наших деяний долгими ночами
Nunca consigue la hazaña visible, la prueba definitiva, el martirio ostentativo.
Никогда ему не удается наглядный поступок, окончательное доказательство, показное мученичество.
Las hazañas de los dioses griegos no fueron tan impresionantes como esto.
Даже подвиги греческих Богов не были настолько поразительными.
“‘Nuestro Señor’, dijo Colón, ‘abrió mi mente, me envió a la mar y me infundió el fuerte deseo de lograr esa hazaña.
Колумб сказал: ‘Наш Господь отворил мой разум, направил меня в море и пробудил во мне рвение к этому делу.
Plantar ese jardín había resultado una hazaña logística comparable a la construcción de una pirámide.
Развести такой сад сущий подвиг, сравнимый разве что со строительством египетских пирамид.
No, pero ya que lo dices, quizá deberías deshacerte de las pruebas de las hazañas de la pasada noche antes de que nos vayamos.
Нет, хотя тебе не помешало бы избавиться от наглядных следов ночных подвигов перед уходом.
Decidí intentar la hazaña que aquí, en Inglaterra, llaman ustedes «coger el toro por los cuernos».
Я решилась, как говорят в Англии, взять быка за рога.
Quería que por lo menos una persona estuviera al corriente de mi hazaña.
Мне хотелось, чтобы хоть кто-нибудь знал о моем подвиге.
Así, pues, mucho depende de los chinos, cuya contraproducente diplomacia regional ha logrado la hazaña de que un gobierno japonés apático y apocado en materia de defensa haya intensificado la cooperación con los EE.UU. en asuntos de seguridad y ha movido a Corea del Sur a procurar concertar asociaciones estratégicas con otras potencias asiáticas, incluida la India.
Далее многое зависит от Китая, обреченная на провал региональная дипломатия которого смогла дать толчок вялому и скромному в обороне японскому правительству начать тесное сотрудничество с США по вопросам безопасности, а также вдохновила Южную Корею искать стратегическое партнерство с другими азиатскими сверхдержавами, в том числе с Индией.
Jehová peleó las batallas de estos jueces por ellos, y Su espíritu los envolvió mientras efectuaban sus hazañas.
Иегова сам сражался за судей и наделял их духом для совершения доблестных подвигов.
Has realizado una siniestra hazaña, Incrédulo, violenta y cruel, sin comprometerte ni compartir nada.
Вы сделали черное дело, Неверующий, совершили жестокое насилие, без взятия на себя обязательств и согласия.
Las paredes de la iglesia dejaron mudo a Will Ockham, una hazaña que ningún Papa había conseguido todavía.
Стены церкви заставили неутомимый язык Уилла Оккама приумолкнуть — сей подвиг пока не удалось совершить ни одному папе.
Fue una verdadera hazaña lograr que la Administración Provisional comenzara a pagar sueldos en su primer mes de existencia.
Было поистине сложно обеспечить Временной администрации возможность начать выплату заработной платы в первый месяц ее существования.
Me miraban por encima del hombro y consideraban mis hazañas una afrenta a su categoría.
Они посматривали на меня свысока, а мои заслуги воспринимали как посягательство на их статус.
Desde las hazañas de Charles Lindbergh, nadie había llamado tanto la atención de la prensa.
Со времен самого Чарлза Линдберга никто из пилотов не удостаивался такого внимания.
Estas hazañas de trabajo en piedra por parte de los Olmecas es especialmente impresionante si se considera que los mesoamericanos carecían de herramientas de hierro y que las cabezas están en sitios a decenas de kilómetros de las canteras de donde se extraía el basalto.
Эти шедевры ольмекской резьбы по камню особенно впечатляют, если принять во внимание недостаток металлических инструментов в Месоамерике и то, что головы расположены в нескольких десятках км от места выработки базальта, из которого они сделаны.
En algunos países europeos se llevan a cabo campañas contra los monumentos a los soldados caídos por la paz y la libertad de nuestro continente que con su hazaña salvaron a muchos pueblos de desaparecer bajo la bota nazi.
В ряде европейских стран развернута кампания борьбы с памятниками воинам, погибшим за мир и свободу на нашем континенте, своим подвигом спасшим многие народы от исчезновения под нацистским сапогом.
Sólo recuerda hazañas.
Его воспоминания - это нечто.
Se sentía atraído por el peligro, la muerte, la hazaña.
Писателя привлекали опасность, смерть, подвиги.
No trataremos en el presente informe de emular esa hazaña y no lo haremos, en primer lugar, porque los componentes del principio del agotamiento de los recursos internos que se examinan aquí van más allá de aquellos a que se refirió Ago
В настоящем докладе не предприняты попытки соперничать в мастерстве, во‐первых, поскольку компоненты нормы об исчерпании местных средств правовой защиты, рассматриваемые в настоящем докладе, выходят за рамки тех компонентов, которые рассматривал Аго

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении hazaña в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.