Что означает estratosfera в испанский?
Что означает слово estratosfera в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию estratosfera в испанский.
Слово estratosfera в испанский означает стратосфера. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова estratosfera
стратосфераnoun (Capa de la atmósfera que se intercala entre la troposfera y la mesosfera.) Aún no sabemos lo que desencadena que la gente llegue hasta la estratosfera. Мы все еще не знаем, что заставляло людей возвращаться в стратосферу. |
Посмотреть больше примеров
En tercer lugar, las modificaciones en la composición de la troposfera y la estratosfera inferior son otras tantas causas del cambio climático. В-третьих, изменения в составе тропосферы и нижней стратосферы приводят к изменению климата. |
Las recientes oscilaciones de tamaño, profundidad y persistencia del agujero del ozono responden a cambios que se producen de un año a otro en las condiciones meteorológicas de la estratosfera inferior sobre la Antártida, más que a cambios en la cantidad de sustancias químicas que agotan la capa de ozono y están presentes en ella. Отмечавшиеся в этот период колебания размеров, глубины и длительности существования озоновой дыры объясняются не столько изменением концентрации озоноразрушающих веществ в озоновом слое, сколько спецификой метеорологических условий, преобладавших в разные годы в нижних слоях стратосферы над Антарктикой. |
Además, cada vez está más claro que los gases de efecto invernadero están alterando la estratosfera: se prevé que el enfriamiento de la estratosfera superior provocado por los gases de efecto invernadero supere los 5 K entre los años 2000 y 2100, lo que hace necesario realizar observaciones a largo plazo tanto del ozono como de la temperatura en la estratosfera. Помимо этого становится все более очевидным, что парниковые газы (ПГ) видоизменяют стратосферу – ожидается, что в период с 2000 по 2100 охлаждение верхних слоев стратосферы ПГ превысит 5К, что обусловливает необходимость проведения долговременных наблюдений за содержанием озона и температурой в стратосфере. |
La definición propuesta en el proyecto de directriz 2 parece fundada, ya que solo la troposfera y la estratosfera están compuestas de aire y resultan afectadas por una degradación causada por actividades humanas. Определение, предложенное в проекте руководящего положения 2, представляется обоснованным, поскольку лишь тропосфера и стратосфера состоят из воздуха и испытывают негативное воздействие деградации в результате деятельности человека. |
Esta línea inferior es la estratosfera, que se calienta tras la erupción de estos volcanes. Вот эта нижняя шкала — это верхний слой атмосферы — стратосфера, и она нагревается после извержения этих вулканов. |
En cambio, en la estratosfera (hasta la estratopausa, a unos 50 km de altitud), la temperatura aumenta gradualmente con la altitud[footnoteRef:25] debido a la absorción de radiación ultravioleta por el ozono. В отличие от этого в стратосфере (до стратопаузы на высоте около 50 км) температура постепенно растет с высотой[footnoteRef:25] из-за поглощения ультрафиолетового излучения озоном. |
El mensaje general del informe era que menos de un siglo después del descubrimiento de los efectos perjudiciales de las sustancias que agotan el ozono para la capa de ozono estratosférico, la estratosfera habría vuelto a su estado original y se habría invertido la tendencia de los efectos nocivos para el ser humano. Главная идея состоит в том, что за сто лет с момента признания вредного воздействия озоноразрушающих веществ на стратосферный озоновый слой стратосфера может восстановиться до своего прежнего состояния, а пагубное воздействие на людей может быть обращено вспять. |
La radiación ultravioleta aumentó también la producción de ozono en la troposfera, aunque ello se veía compensado en parte por un menor transporte de ozono de la estratosfera a la troposfera. Ультрафиолетовое излучение также повышает образование озона в тропосфере, хотя это частично нейтрализуется сокращением переноса озона из стратосферы в тропосферу. |
Estos gases y partículas se emiten directamente en la troposfera superior y en la estratosfera inferior donde contribuyen a aumentar la concentración de gases termoactivos, incluidos el anhídrido carbónico, el ozono, el vapor de agua y el metano, provocan la formación de estelas de condensación (conocidas también como estelas aéreas), y aumenten tal vez la nubosidad de cirrus-estimándose que todos estos factores contribuyen al cambio climático Эти газы и частицы выбрасываются непосредственно в верхнюю атмосферу и нижнюю стратосферу, в которых они увеличивают концентрацию парниковых газов, в том числе двуокиси углерода, озона, водных паров и метана, вызывают образование инверсионных следов и, вероятно, пористой облачности, все из которых считаются содействующими изменению климата |
Potencial de agotamiento del ozono, un valor integrado, distinto para cada especie fuente de halocarburo, que representa la medida en que el halocarburo puede reducir el ozono en la estratosfera, expresada en relación con el efecto que tendría la misma masa de Потенциал разрушения озонового слоя (ПРОС) означает совокупное количество веществ в разбивке по отдельным видам источников галоидоуглеводородов, дающее те же масштабы разрушения озонового слоя в стратосфере, которые предполагаются в результате выбросов галоидоуглеводородов в удельно-массовом соотношении с ХФУ |
La definición de atmósfera que figura en el proyecto de directriz 1 es un punto de partida útil, pero sería preferible ampliarla a la mesosfera y la termosfera porque, por una parte, la atmósfera no tiene ningún límite superior bien definido y, por lo tanto, no tiene frontera precisa con el espacio ultraterrestre, y, por otra, es preciso abarcar los dispositivos capaces de volar más allá de la estratosfera que tal vez lleguen a existir algún día gracias a los avances tecnológicos. Определение атмосферы, изложенное в проекте руководящего положения 1, является полезной отправной точкой, однако было бы предпочтительно распространить его на мезосферу и на термосферу, поскольку, с одной стороны, атмосфера не имеет точно определенного верхнего предела и, следовательно, не имеет четкой границы с космическим пространством и, с другой стороны, потому что необходимо охватить устройства, способные выходить за пределы стратосферы, которые, возможно, будут когда-либо существовать благодаря техническому прогрессу. |
Las hipótesis climáticas basadas en modelos indicaban un aumento significativo del flujo mundial de ozono de la estratósfera a la tropósfera entre 1965 y 2095, que tendría repercusiones complejas en los procesos climáticos. Сценарии, основанные на моделировании изменения климата, указывают на значительное повышение в период между 1965 и 2095 годами глобального перемещения озона из стратосферы в тропосферу, что может оказать неоднозначное воздействие на климатические процессы. |
En particular, el Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono y el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono han creado un marco para detener e invertir el agotamiento de la capa de ozono de la estratosfera al establecer reducciones de la emisión a la atmósfera de productos químicos que agotan la capa de ozono. В частности, Венская конвенция об охране озонового слоя и Монреальский протокол по веществам, разрушающим озоновый слой, заложили рамки для прекращения и обращения вспять процесса разрушения стратосферного озона путем обязательного сокращения выбросов озоноразрушающих химических веществ в атмосферу. |
No, tienes que acercarte a la estratósfera. Нет, надо быть ближе к стратосфере. |
Esta es la estratosfera: más fría. Это стратосфера: здесь прохладнее. |
—Por ahí —me dice, señalando otra escalera mecánica que parece subir hacia la estratosfera. — Туда, — отвечает она, указывая на другой эскалатор, конца которого не видно. |
La política del programa espacial de la India es formulada por la Comisión de Actividades Espaciales y ejecutada por el DOS por conducto de la Organización de Investigación Espacial de la India (ISRO), el Organismo Nacional de Teleobservación, el Laboratorio de Investigaciones Físicas, la Instalación Nacional de Radar para la mesosfera- estratosfera-troposfera y otros organismos. Комиссия по космосу формулирует стратегии для Индийской космической программы, а ДКИ осуществляет их через Индийскую организацию космических исследований (ИСРО), Национальное агентство по дистанционному зондированию, Лабораторию физических исследований, Национальный радиолокационный центр по изучению мезо-сферы, стратосферы и тропосферы и другие учреждения. |
Si lanzamos por la borda la bomba dentro de la estratosfera, su radiación será llevada por la corriente del avión, donde se dispersará, haciendo el mínimo daño Если мы сбрасываем бомбы в стратосфере, ее излучение будет осуществляться путем " Jet Stream " к Атлантическому океану. где он будет разогнан, делая минимальные повреждения |
La contaminación atmosférica local, regional y transfronteriza producida por óxidos de azufre y de nitrógeno, monóxido de carbono y partículas en suspensión procedentes de la utilización de combustibles fósiles puede tener efectos negativos en la salud humana, provocar lluvia ácida y contribuir al agotamiento de la capa de ozono de la estratosfera. Местное, региональное и трансграничное загрязнение воздуха в результате выбросов серы и окисей азота, окисей углерода и взвешенных твердых частниц в результате использования ископаемых видов топлива может оказать негативное воздействие на здоровье людей и вызвать выпадение кислотных осадков и способствовать истощению озонового слоя в стратосфере. |
No obstante, no le importaría eliminar las referencias a la contaminación atmosférica, el agotamiento del ozono de la estratosfera y el cambio climático y referirse simplemente a las alteraciones de las condiciones atmosféricas, siempre y cuando se insertaran a continuación las palabras “que no sean la contaminación atmosférica, causada por la actividad humana”, a fin de disipar las dudas que han expresado dos miembros. Тем не менее он не будет возражать против исключения ссылок на загрязнение воздуха, разрушение стратосферного озона и изменение климата при сохранении лишь изменения атмосферных условий, при условии включения слов «за исключением атмосферного загрязнения, вызванного деятельностью человека», чтобы развеять сомнения, которые были высказаны двумя членами. |
· El total de SAO bromadas, incluidos los halones, están disminuyendo en la atmósfera inferior y han dejado de aumentar en la estratosfera. · Общее содержание бромированных ОРВ, включая галоны, снижается в нижних слоях атмосферы и больше не растет в стратосфере. |
Hasta que el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica del Protocolo de Montreal acepten realizar la labor mencionada en el párrafo 1 supra, el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico continuará examinando las cuestiones en el marco del tema del programa "Relación entre las actividades encaminadas a proteger la capa de ozono de la estratosfera y las encaminadas a salvaguardar el sistema climático mundial: cuestiones relacionadas con los hidrofluorocarbonos y los perfluorocarbonos"; до тех пор пока Межправительственная группа экспертов по изменению климата и Группа по технологии и экономической оценке Монреальского протокола не дадут согласия на проведение работы, упомянутой в пункте 1 выше, Вспомогательный орган для консультирования по научным и техническим аспектам продолжает рассмотрение соответствующих вопросов в рамках пункта повестки дня, озаглавленного "Взаимосвязь между усилиями по охране стратосферного озонового слоя и усилиями по сохранению глобальной климатической системы: вопросы, связанные с гидрофторуглеродами и перфторуглеродами"; |
Tienen la libertad de interrumpirle si llegara a ascender a la estratosfera más rarificada de la matemática superior. Вы вольны перебить его, если он вознесётся в разреженную стратосферу высшей математики. |
Todo terminaremos colgados de nuestras entrañas... desde la estratósfera o sin duda alguna bajo el talón de Gabriel... debido a nuestra incompetencia. А мы в конечном итоге, либо повесимся на башне, либо будем под каблуком Гавриила, из-за их некомпетентности. |
Tiene una vida activa muy corta en la atmósfera de # a # días. Esto hace que su potencial de agotamiento del ozono dependa mucho de la latitud de las emisiones (en relación con la tropopausa tropical donde trazas de gases entran en la estratosfera) y de la estación en que las emisiones tienen lugar В силу этого его озоноразрушающая способность в значительной степени определяется как географической широтой выброса (по отношению к тропической тропопаузе, где микрогазы поступают в стратосферу), так и тем временем года, когда происходят выбросы |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении estratosfera в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова estratosfera
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.