Что означает desgaste в испанский?

Что означает слово desgaste в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию desgaste в испанский.

Слово desgaste в испанский означает износ, носить, расточительство, Износ. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова desgaste

износ

noun

En esta sociedad donde todo es desechable, es una virtud usar algo hasta que se desgaste.
В этом обществе, где всё одноразовое, добродетелью является использование чего-то до полного износа.

носить

verb

Al igual que los huesos desgastados de la hiena por mujeres de tribus Malawi.
Также как кости гиены, которые носили женщины племён Малави.

расточительство

noun

Износ

En esta sociedad donde todo es desechable, es una virtud usar algo hasta que se desgaste.
В этом обществе, где всё одноразовое, добродетелью является использование чего-то до полного износа.

Посмотреть больше примеров

Espero que haya desayunado bien porque va a tener mucho desgaste en el estrado hoy.
Надеюсь, Вы хорошо позавтракали, потому что сегодня тебе придется хорошенько потрудиться на трибуне свидетеля.
Siempre me siento ansioso de mejorar mi colección, a fin de compensar el desgaste de los años.
Я всегда рад пополнить свою коллекцию, чтобы с годами не отставать от жизни.
Dije que estaré mejor cuando se me desgaste el cuerpo.
Я сказала, что хочу отбросить коньки.
Fiable en las condiciones más duras, incluyendo situaciones de gran desgaste y alta vibración.
Надежны в самых суровых условиях – включая ситуации с интенсивным изнашиванием и сильными вибрациями.
Además, las narices y los labios cortados y los huesos limados recuerdan las huellas del desgaste del tiempo.
Кроме того, отсеченные носы, отрезанные губы и спиленные кости похожи на повреждения, которые время наносит памятникам.
Compara la situación al desgaste de los frenos de un automóvil por la tensión constante.
Исследовательница приводит в пример сравнение с тормозами в машине: когда на них нажимают слишком часто, они изнашиваются.
Otra causa del desgaste es la influencia de las fuerzas naturales.
Далее, причиной износа является влияние сил природы.
Los participantes señalaron las ventajas de intercambiar experiencias a nivel regional, y la necesidad de continuidad en el apoyo de las principales actividades de cambio climático para evitar la pérdida de capacidad mediante el desgaste y la rotación del personal.
Участники подчеркнули целесообразность обмена опытом на региональном уровне и необходимость постоянной поддержки основных мероприятий в области изменения климата во избежание снижения потенциала в результате сокращения и ротации кадров.
Adquisición de instalaciones prefabricadas, equipo de alojamiento y refrigeración que abarca la sustitución de aparatos de aire acondicionado, refrigeradores y equipo diverso para viviendas por desgaste normal (91.100 dólares);
приобретение сборных конструкций, оборудования для оснащения помещений и холодильного оборудования, а также замену кондиционеров, различного оборудования для оснащения помещений и холодильников по причине естественного износа (91 100 долл. США);
Como bien sostiene el informe del Grupo, el desgaste que implica que no se cuente con programas multianuales de financiamiento torna fragmentado e imprevisible el sistema de gastos.
Как ясно отмечается в докладе Группы, в результате финансовых потерь отмечается нехватка многолетних программ финансирования, и как следствие система расходов становится раздробленной и непредсказуемой.
Los participantes señalaron las ventajas de intercambiar experiencias a nivel regional, y la necesidad de continuidad en el apoyo de las principales actividades de cambio climático para evitar la pérdida de capacidad mediante el desgaste y la rotación del personal
Участники подчеркнули целесообразность обмена опытом на региональном уровне и необходимость постоянной поддержки основных мероприятий в области изменения климата во избежание снижения потенциала в результате сокращения и ротации кадров
Ambas partes albergaban la esperanza de que la incipiente guerra de desgaste fuese sólo una situación pasajera.
Обе стороны лелеяли надежду, что зарождающаяся позиционная война окажется всего лишь временным состоянием.
El Director expresó reconocimiento por la generosidad y el apoyo de los Estados de acogida que ofrecían hospitalidad y preservaban el espacio de asilo a pesar del desgaste del interés en ofrecer asilo y las exigencias nacionales concomitantes.
Директор поблагодарил принимающие государства за щедрость и поддержку в деле обеспечения гостеприимства и сохранении пространства убежища, несмотря на "усталость от бремени убежища" и не менее насущные внутренние проблемы.
Ambos ejércitos, confiados en su potencia de fuego superior, se esforzaron por imponer una guerra de desgaste.
Обе эти армии, полагаясь на превосходство огневой мощи, стремились вести войну на истощение.
Mi cliente estaba un poco mal por el desgaste, así que lo llevé a casa.
Моего клиента изрядно потрепали, так что это я был за рулём.
El desgaste de los dientes indica una edad de entre 25 y 35 años.
Степень изношенности коренных зубов указывает, что ей 25-35 лет.
Cuando el punto de recogida haga la evaluación preliminar de la posibilidad de reutilización, se deberá utilizar un material de embalaje apropiado para separar los teléfonos móviles usados mientras estén en el almacén y durante el transporte para protegerlos de desgaste indebido y preservar la apariencia de su superficie, la capacidad funcional y el valor de mercado para su posible reutilización.
Если на сборном пункте проводится предварительная оценка потенциального повторного использования, то следует применять соответствующие упаковочные материалы с целью отделения бывших в употреблении мобильных телефонов друг от друга при хранении и в процессе перевозки в интересах защиты их от неоправданного износа и сохранения их внешнего вида, эксплуатационных характеристик и рыночной стоимости для возможного повторного использования.
Su política administrativa se fundaba en el convencimiento de que un ministro «se desgasta pronto».
Вся его административная политика строилась на том соображении, что министры сменяются.
En la sala de interrogatorio, Althea continuó con el desgaste de su presa.
В комнате допросов Алтея продолжала преследовать свою добычу.
Estas cuevas de Borneo están entre las mayores del mundo y están creciendo aún más ya que cada lluvia desgasta un poco más de piedra caliza.
Эти пещеры одни из самых больших в мире и они все еще увеличиваются, ведь каждый год дождевая вода вымывает все больше и больше известняка.
Con cada uno de nosotros llevando a otro, el desgaste era considerable.
Когда каждый из нас нес другого, утечка сил была значительной.
A mi derecha, el agua es tan fría que el acantilado ha reculado: el Atlántico lo desgasta y lo atemoriza.
Справа, где вода слишком холодна, скала отступила подальше: безжалостные волны Атлантики наводят на нее страх.
Las cuestiones relativas a los últimos años de la vida claramente merecen una gran atención, pero al mismo tiempo no deben ocultar una realidad preocupante en partes del mundo en desarrollo, en las que grandes poblaciones marcadas por el desgaste físico causado por la pobreza y las enfermedades envejecen antes.
Вопросы, встающие в эти более поздние годы жизни, несомненно, заслуживают большого внимания, однако это не должно затенять тревожное положение в ряде частей развивающегося мира, где старение больших групп населения происходит на более раннем этапе по причине плохого состояния здоровья в результате нищеты и болезней.
Había empezado como mi niñera, pero, debido a las renovaciones y el desgaste, llegó a convertirse en nuestro pilar.
Вначале Рини была моей няней, но после множества приходов и уходов слуг она стала для нас всем на свете.
Ruedas: Compruebe la presión, la profundidad de las hendiduras y la uniformidad del desgaste.
Покрышки: правильное ли давление покрышек? Имеют ли покрышки достаточно профиля? Ровно ли они сносились?

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении desgaste в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.