Что означает desembolso в испанский?

Что означает слово desembolso в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию desembolso в испанский.

Слово desembolso в испанский означает затрата, выплата, платеж, перевод. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова desembolso

затрата

noun

En consecuencia, dicha adquisición no representaba la mejor contraprestación posible por el dinero desembolsado.
Соответственно, такой вариант закупки не обеспечивал максимальной эффективности затрат.

выплата

noun

Parece que un pobre hombre tuvo que supervisar los desembolsos.
Должен был найтись несчастный, готовый взяться надзирать на выплатами.

платеж

noun

Entretanto, el Tesoro reasignaría temporalmente las prioridades en materia de desembolsos y aminoraría su ritmo.
Тем временем, Министерство финансов временно повторно расставит приоритеты и отсрочит регулярные платежи.

перевод

noun

Посмотреть больше примеров

Para cada hogar encuestado, se consideró catastrófico cualquier gasto de desembolso directo por motivos de salud en los últimos 30 días que hubiera excedido el 10 % del gasto total del hogar durante el mismo periodo.
Расходы на медицинские услуги для всех домашних хозяйств, принимавших участие в исследовании, признавались катастрофическими, если за предыдущие 30 дней они превышали 10% от общих расходов домашнего хозяйства за этот период..
Esperamos que los detalles de las contribuciones realizadas a los fondos, así como los desembolsos de los mismos, se incluyan en los informes anuales relativos a los fondos y, por lo tanto, acogemos con beneplácito la inclusión de disposiciones a tal efecto en los mandatos que se adjuntan al proyecto de resolución.
Мы ожидаем, что подробные отчеты о взносах, поступающих в эти фонды, а также о выплатах из них будут включаться в ежегодные доклады этих фондов, и поэтому мы с удовлетворением отмечаем включение положений об этом в раздел, касающийся круга ведения, который содержится в приложении к данному проекту резолюции.
Mi Gobierno ha anunciado un desembolso inicial de emergencia de # euros como contribución inmediata al más reciente fondo de respuesta humanitaria de las Naciones Unidas para aliviar las consecuencias de la crítica situación humanitaria sobre el terreno
Наше правительство объявило первоначальный чрезвычайный взнос на сумму в # евро в качестве срочного вклада в только что созданный Организацией Объединенных Наций фонд гуманитарного реагирования для смягчения последствий критической гуманитарной ситуации на местах
Habilita al Tribunal para emitir veredictos que revoquen normas, reglamentos u órdenes administrativas, y obliguen a los funcionarios públicos a ejercer sus funciones, efectuar desembolsos, transferir fondos o tratar a las personas interesadas respetando sus derechos u obligaciones.
Это закон, регулирующий порядок функционирования административного суда; он наделяет этот суд полномочиями выносить решения об отмене административных правил, положений или инструкций, принуждать государственных чиновников к выполнению своих обязанностей, произведению выплат, переводу средств, а также к соблюдению прав и обязанностей обращающихся к ним граждан.
Corrupción y desembolsos
Коррупция и распределение средств
La Combustion escribió seguidamente al Banco de Inglaterra y pidió que se autorizara al Banco Midland el desembolso de los activos congelados del Iraq para efectuar el pago de las cantidades adeudadas a la Combustion en virtud del contrato
"Комбасчн" впоследствии обратилась в "Бэнк оф Инглэнд" и просила разрешить "Мидлэнд бэнк" воспользоваться замороженными активами Ирака для производства выплат компании "Комбасчн" в соответствии с контрактом
Los padres de Joanna habían hecho su primer desembolso como abuelos.
Родители Джоанны внесли первый вклад в воспитание внучки.
Durante 2012 en las Islas Salomón, el Gobierno aumentó en un 400% sus desembolsos a las administraciones locales, lo que refleja un cambio en la política de gasto.
В 2012 году на Соломоновых Островах правительство на 400 процентов увеличило ассигнования местным органам самоуправления, что явилось отражением изменения курса в политике распределения бюджетных ресурсов.
Exhortamos a los bancos multilaterales de desarrollo a proceder a prestar una asistencia flexible, en condiciones favorables, de desembolsos rápidos y concentrados en las primeras etapas y concebida para ayudar de forma sustancial y rápida a los países en desarrollo que sufren déficits de financiación.
Мы призываем многосторонние банки развития решить вопрос о скорейшем предоставлении основного объема помощи на гибких и льготных условиях на первоначальном этапе, с тем чтобы в значительной мере и в короткие сроки оказать помощь развивающимся странам, которые сталкиваются с проблемой нехватки финансовых средств.
Exhorta al sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional, en particular a los países y las instituciones donantes, a que, en cooperación con las autoridades de Haití, elaboren y apoyen un sistema renovado de coordinación de la ayuda, basado en la responsabilidad mutua, que se centraría tanto en las necesidades inmediatas como en la reconstrucción y la reducción de la pobreza a largo plazo, y alienta a los donantes a que aceleren el desembolso de las contribuciones prometidas al desarrollo y la estabilidad de Haití;
призывает систему Организации Объединенных Наций и международное сообщество, в частности страны-доноры и учреждения-доноры, в сотрудничестве с властями Гаити разработать и поддержать новую систему координации помощи, которая основывалась бы на взаимной ответственности и была бы нацелена на удовлетворение неотложных потребностей, а также на долгосрочное восстановление и сокращение масштабов нищеты, и призывает доноров ускорить выделение объявленных ими средств в качестве вклада в процесс обеспечения развития и стабильности в Гаити;
Otra representante señaló factores adicionales como la importancia que tiene para los países donantes la estabilidad de las contribuciones en el futuro y las tasas de desembolso durante la etapa I de los planes de gestión para la eliminación de los HCFC, que ha sido baja hasta la fecha.
Еще один представитель среди дополнительных факторов выделила значимость для стран-доноров стабильности будущих взносов и объем средств, выделенных для этапа I ППЛГ, который на данный момент незначителен.
Acoge con beneplácito los esfuerzos hechos por algunos países desarrollados que van por buen camino para cumplir sus compromisos relativos al aumento de la asistencia oficial para el desarrollo y alienta a los asociados para el desarrollo a que adopten medidas urgentes y colectivas para aumentar sustancialmente los desembolsos de la ayuda, con el fin de cumplir su compromiso de duplicar la asistencia prestada a África;
приветствует усилия некоторых развитых стран, которые своевременно выполняют взятые ими обязательства в отношении увеличения объема официальной помощи в целях развития, и призывает партнеров по развитию принять неотложные и коллективные меры для существенного наращивания выделяемых средств для оказания помощи, с тем чтобы они выполнили свои обязательства в отношении двухкратного увеличения объема помощи Африке;
Se prevé que el nuevo Sistema de Gestión de Recursos incluirá salvaguardias adicionales para impedir que se efectúen desembolsos cuando no haya fondos suficientes
Планируется, что новая система рационального использования ресурсов будет предусматривать дополнительные гарантии с целью предотвращения расходов при недостаточном объеме средств
En la actualidad, el PNUD no ejerce control alguno sobre el nivel general del desembolso en efectivo del FNUAP
В настоящее время ПРООН не осуществляет какого-либо контроля за общим объемом денежных расходов ЮНФПА
Los desembolsos efectuados en el año # con cargo a la reserva fueron de # millones de dólares para fines de evacuación médica y # millones de dólares para la evacuación por razones de seguridad
Выплаты из резерва в # году составили # млн. долл. США на цели медицинской эвакуации и # млн. долл
Por su parte, el Japón ha hecho avances sostenidos en el desembolso de los # millones de dólares que ofreció en Tokio para
Япония, со своей стороны, добивается устойчивого прогресса в выплате # млн. долл
Mayor porcentaje de desembolsos automáticos efectuados por conducto de la SWIFT
Увеличение процентной доли автоматических выплат через систему Общества по международным межбанковским электронным переводам финансовых средств
Para dar impulso a la economía también es necesario disponer de fondos adelantados de desembolso rápido, proporcionales a las tareas previstas, como el Fondo para la Consolidación de la Paz, seguidos de fondos más rápidos de otras fuentes.
Для инициирования таких действий также необходимо иметь заблаговременно созданные объединенные фонды, которые были бы соразмерны стоящим задачам, такие как, например, Фонд миростроительства, и которые могли бы затем быть дополнены за счет финансирования из других источников.
Con respecto a la determinación de los cheques pendientes de cobro al final del día en cada fondo, la Tesorería tardó bastante tiempo en ultimar el proceso, que se efectúa de una manera acumulativa y requiere un cotejo individual de los desembolsos con los ya abonados por los bancos
Что касается определения непогашенных на конец дня чеков в каждом фонде, то Казначейство затрачивает значительное время для выполнения этой процедуры, которая осуществляется путем сложения соответствующих сумм, что требует индивидуального сопоставления платежных поручений с уже выплаченными банками суммами
Obviamente, la falta de una financiación adecuada y de mecanismos para el desembolso y la asignación rápidos de recursos financieros y materiales de otro tipo limitados pero disponibles sigue constituyendo un gran reto para la estabilización y la consolidación de la paz después de un conflicto
Конечно, отсутствие адекватного финансирования и механизмов оперативной выплаты и распределения ограниченных, но имеющихся в наличии финансовых и других материальных ресурсов остается грандиозной задачей для постконфликтной стабилизации и миростроительства
La supervisión de proyectos y la elaboración de informes, incluso en lo relacionado con la asignación, el desembolso y el control de fondos (Sí/No
контроль за осуществлением проектов и подготовка соответствующей отчетности, включая наблюдение за ассигнованием, распределением и расходованием средств (да/нет
Esos órganos desempeñan un papel fundamental en la promoción de la transparencia en el desembolso de los recursos del Iraq para beneficiar al pueblo iraquí
Эти органы играют важнейшую роль, способствуя обеспечению транспарентности в продаже природных богатств Ирака на благо иракского народа
Otra justificación de este criterio es que reduce al mínimo el riesgo para el otorgante de que los desembolsos posteriores del crédito objeto de la garantía real se vean interrumpidos si el acreedor garantizado determina que ese futuro desembolso no tendrá la misma prelación que el desembolso inicial
Другое обоснование этого подхода заключается в том, что он сводит к минимуму для лица, предоставляющего право, риск того, что последующий процесс предоставления кредита по соглашению об обеспечении может быть прерван, если обеспеченный кредитор определяет, что будущая выплата не обладает таким же приоритетом, что и первоначальные выплаты
Durante el bienio # se consignó y desembolsó una cantidad de # dólares, de conformidad con lo dispuesto en la resolución # de la Asamblea General
В соответствии с резолюцией # Генеральной Ассамблеи на двухгодичный период # годов была определена и выделена сумма в размере # долл. США
Los desembolsos en el período financiero en el que el personal se separa del servicio se incluyen en los gastos corrientes.
Выплаты, произведенные в финансовом периоде при прекращении сотрудниками службы, указываются по статье текущих расходов.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении desembolso в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.