Что означает definitivamente в испанский?
Что означает слово definitivamente в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию definitivamente в испанский.
Слово definitivamente в испанский означает определённо, окончательно, наверняка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова definitivamente
определённоadverb Tom definitivamente sabe que no debería estar haciendo eso. Том определённо знает, что он не должен этого делать. |
окончательноadverb Hacia la mitad del siglo XVI, la lengua húngara derrotó definitivamente al latín en Hungría, al menos en el campo de la literatura. Примерно к середине XVI века венгерский язык окончательно вытеснил из Венгрии латынь, по крайней мере в сфере литературы. |
навернякаadverb Tom definitivamente está planeando algo. Том наверняка что-то затевает. |
Посмотреть больше примеров
Pide encarecidamente que los programas para la liquidación de la deuda abarquen las deudas de todo tipo, incluida la deuda multilateral, y a todos los países en desarrollo endeudados, así como medidas destinadas a reducir definitivamente la carga de la deuda que sobrellevan esos países hasta un nivel que les permita reanudar su crecimiento económico y su desarrollo настоятельно призывает к тому, чтобы к урегулированию проблемы задолженности применялся подход, охватывающий все виды долгов, включая долги по кредитам многосторонних учреждений, и все развивающиеся страны-должники и предусматривающий меры, направленные на достижение окончательной договоренности о сокращении объема их задолженности до уровня, который позволил бы им возобновить экономический рост и развитие |
Definitivamente te salvé la vida. Я определенно спас тебе жизнь. |
En el caso de violencia en el hogar, las mujeres que viven en Suiza desde hace menos de tres años pueden temer, en efecto, la pérdida de su autorización de residencia en Suiza si se separan definitivamente o se divorcian de su marido violento В случае факта насилия в семье женщины, которые проживают в Швейцарии менее трех лет, на практике могут лишиться разрешения на проживание в Швейцарии, если действительно расстанутся или разведутся со своим мужем-насильником |
En el diálogo nacional se convino también activar un comité mixto sirio-libanés para resolver cuanto antes y definitivamente la cuestión de los desaparecidos y detenidos en los dos países Кроме того, участники конференции по национальному диалогу согласились с необходимостью активизации работы совместного сирийско-ливанского комитета в целях скорейшего решения проблемы без вести пропавших лиц и заключенных в двух странах |
Se observó que, habida cuenta de la urgencia de proporcionar orientación a los Estados acerca del régimen de las operaciones garantizadas, el Grupo de Trabajo debería concluir su labor lo antes posible y, en ese sentido, tal vez convendría que presentara el proyecto de guía a la Comisión para que lo aprobara en principio en # y definitivamente en Было отмечено, что с учетом срочной необходимости предоставления в распоряжение государств рекомендаций в области правового регулирования обеспеченных сделок Рабочая группа должна завершить свою работу как можно скорее и, возможно, представить проект руководства на рассмотрение Комиссии в # году для одобрения в принципе и в # году для окончательного принятия |
El inciso h) del artículo 11 de la Carta Canadiense de Derechos y Libertades establece que todo inculpado tiene derecho a no ser sometido a juicio de nuevo por una infracción de la que hubiera sido definitivamente absuelto, y, a no ser sometido a juicio ni sentenciado de nuevo por una infracción por la que ya hubiera sido definitivamente declarado culpable y sentenciado. Статьей 11 h) Канадской хартии прав и свобод предусматривается, что любой человек, которому предъявлено обвинение, имеет право, если в конечном итоге он признается невиновным в совершении этого правонарушения, не привлекаться за совершение этого правонарушения к судебной ответственности вновь, а если он признается виновным в совершении данного правонарушения и приговаривается к соответствующему наказанию - не быть привлеченным или наказанным за совершение этого правонарушения вновь. |
Definitivamente, la explotarían; el mundo no las dejaría en paz ni a ella ni al bebé. Конечно, ее жизнь превратится в кошмар, люди не оставят в покое ни ее, ни ребенка. |
Las organizaciones que participan en la Campaña están convencidas de que la Convención de Ottawa, que prohíbe lisa y llanamente el empleo de las minas antipersonal, ofrece el único medio para solucionar definitivamente los problemas humanitarios planteados por estos artefactos en el mundo y, en consecuencia, encarece a todos los países que aún no lo hayan hecho, en particular a los que son partes en el Protocolo II enmendado, a que se adhieran a esta Convención. Организации, участвующие в Кампании, убеждены, что Оттавская конвенция, которая просто-напросто запрещает применение противопехотных мин, являет собой единственный способ действительно урегулировать гуманитарные проблемы, порождаемые в мире этими устройствами, и поэтому они призывают все те страны, которые пока еще не сделали этого, и в особенности те из них, которые являются участницами пересмотренного Протокола II, присоединиться к этой Конвенции. |
La autora argumenta que la nueva legislación no se le aplicaría porque antes de esa fecha el Tribunal Constitucional ya se había pronunciado definitivamente sobre su caso. Автор утверждает, что новое законодательство не применяется по отношению к ней, поскольку ее дело в окончательном порядке было рассмотрено Конституционным судом до этой даты. |
Definitivamente, la Argentina desea ver en marcha un proceso de paz creíble y efectivo en el Oriente Medio. Разумеется, Аргентина хочет, чтобы на Ближнем Востоке развивался внушающий доверие и эффективный мирный процесс. |
Ni de la comida, ni del vino ni, definitivamente, de la guerra. Не пища, не вино, и, конечно, не война. |
Sí, definitivamente hazla para dos. Да, определенно, делай для двоих. |
Definitivamente, mucha de la tecnología que usamos tiene que ver con ello. Конечно, большинство технологий, которые мы применяем, могут решить эту проблему. |
Como tal, definitivamente no nos oponemos al artículo 16 del Estatuto de Roma, que trata principalmente de las amenazas a la seguridad o los actos de agresión, de conformidad con el Capítulo VII de la Carta. Поэтому мы действительно не возражаем против статьи 16 Римского статута, которая касается главным образом угроз безопасности или нарушений, а также актов агрессии, подпадающих под действие главы VII Устава. |
Se indicó que el 26 de febrero de 1976, España informó al Secretario General de que a partir de ese día el Gobierno español daba término definitivamente a su presencia en el Territorio del Sáhara y estimaba necesario dejar constancia de que España se consideraba desligada en lo sucesivo de toda responsabilidad de carácter internacional con relación a la administración de dicho Territorio, al cesar su participación en la administración temporal que se estableció para el mismo. На этой странице указано, что 26 февраля 1976 года Испания информировала Генерального секретаря о том, что правительство Испании с указанного дня прекратило свое присутствие на территории Сахары и сочло необходимым официально заявить, что Испания в результате прекращения своего участия во временной администрации, созданной для управления территорией, в дальнейшем считает себя свободной от всякой ответственности международного характера в отношении управления упомянутой территорией. |
En sus esfuerzos para alcanzar una paz general en el país, el Gobierno y el movimiento rebelde alcanzaron, en diciembre de 2008, con el apoyo de la región y de la comunidad internacional, acuerdos políticos que han permitido al movimiento rebelde sumarse definitivamente al proceso de paz. Благодаря предпринятым усилиям по достижению полного мира в стране правительству и повстанческой группировке удалось в декабре 2008 года при поддержке стран региона и международного сообщества достичь политических договоренностей, которые позволили повстанческой группировке в полной мере присоединиться к процессу миростроительства. |
Considerando que el propio Estado parte era responsable de la partida de los autores de la antigua Checoslovaquia hacia otro país, donde se habían establecido definitivamente y habían obtenido una nueva nacionalidad, el Comité estimó que sería incompatible con el Pacto exigir a los autores que satisficieran el requisito de la ciudadanía checa como condición previa para la restitución de los bienes o, en su defecto, para el pago de una indemnización Учитывая тот факт, что государство-участник само несло ответственность за выезд авторов из бывшей Чехословакии в другую страну, в которой они окончательно обосновались и получили новое гражданство, Комитет счел несовместимым с положениями Пакта предъявление к авторам требования о получении чешского гражданства в качестве условия для реституции их собственности или получения компенсации |
Bueno, definitivamente es una sonda remota de algún tipo. Ну, это определенно какой-то дистанционный зонд. |
Y definitivamente necesitarás encontrar un muy bien psicólogo. И тебе обязательно понадобится хороший психолог. |
Definitivamente han habido días cuando estaba triste y pudiste notarlo. Совершенно точно были дни, когда мне было грустно, а ты это замечал. |
Sí, yo diría que este es definitivamente el lugar. Да, я бы сказал, что это определенно правильное место. |
Definitivamente, lo estoy sintiendo. Я определенно это чувствую! |
Definitivamente es él. Это точно он. |
Cabe subrayar asimismo que una vez que se ha establecido claramente que una reserva está comprendida en el ámbito de aplicación del párrafo # del artículo # su aceptación por las demás partes no sólo no es necesaria sino que se considera que ha sido aceptada efectiva y definitivamente por éstas, con todas las consecuencias que de ello se derivan Следует также подчеркнуть, что после четкого установления того, что конкретная оговорка подпадает под пункт # статьи # другим сторонам не только необязательно ее принимать, но они также считаются эффективно и окончательно ее принявшими со всеми вытекающими отсюда последствиями |
Aunque definitivamente os vamos a machacar. Даже если мы выиграем у вас. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении definitivamente в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова definitivamente
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.