Что означает condimentos в испанский?

Что означает слово condimentos в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию condimentos в испанский.

Слово condimentos в испанский означает приправы. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова condimentos

приправы

noun

El wasabi es el condimento más asqueroso que probé en mi vida.
Васаби — самая отвратительная приправа, которую я когда-либо пробовала.

Посмотреть больше примеров

Por así decirlo, se complementaban: el ingenio cáustico de Ilf era un buen condimento para el humor amable de Petrov.
Они как бы дополняли один другого — едкая сатира Ильфа была хорошей приправой к юмору Петрова.
Invite a un alumno a escribir los siguientes usos en la pizarra a medida que los mencionen: Combustible para proveer luz en lámparas de aceite; aceite para cocinar, condimento para las ensaladas, panes y carnes; remedio universal; y tratamiento para limpiar y sanar magulladuras, úlceras y heridas.
Попросите одного из студентов записать на доске следующие области применения по мере их выявления: горючая смесь для светильников, заправка для салатов, приправа для хлебобулочных изделий и мяса, а также средство для промывки и лечения синяков, нарывов и ран.
No había condimentos, leche, gaseosa, o verduras.
Никаких приправ, никакого молока, никаких овощей и фруктов.
—En mi nevera solo hay queso y condimentos.
– У меня в холодильнике нет ничего, кроме сыра и соусов.
¡ Condimento de pimienta en tu arancini!
Немного перца на аранчини.
No está mal, sin condimentos ni salsas que entorpezcan el sabor del pescado blanco ni de las patatas.
Никаких кулинарных изысков, никаких соусов или приправ, «забивающих» вкус картошки и рыбы.
La nonivamida se utiliza como un aditivo alimentario para añadir sabor picante a los condimentos, saborizantes y mezclas de especias.
Нонивамид используется в качестве пищевой добавки для добавления остроты к приправам, ароматизаторам и смесям специй.
No es necesario decir que le gustaba todo lo que era malo para su salud: condimentos picantes, salados o con pimienta.
Обожал , разумеется , всё что было ему нельзя : острое , соленое , перченое.
Nada de condimento.
Не попугайчик.
A menudo Jaime sugiere que le den merquén, un exquisito condimento que se prepara con ajíes y especias.
Хайме часто намекает на меркэн, очень вкусную приправу, приготовленную из красного острого перца и пряностей.
No tiene nada contra la lectura en sí, pero fingir que no sabe leer le parece bien, es algo que condimenta su situación.
Она не имеет ничего против чтения как такового; притворяться неграмотной — вот что она считает правильным поведением.
Permitir que la carne de absorber todos los condimentos, así que asegúrese de que usted allow time in marinating.
Разрешить мяса, чтобы впитать все свои приправы, поэтому убедитесь, что вы дать время на маринование.
Todos los condimentos.
Любые приправы ".
India mantenía una firme creencia de que los hombres eran el condimento de la vida.
Индия твердо верила, что мужчины придают жизни вкус.
A Oxalá no le gustan los condimentos, no usa sal ni tolera el aceite.
Ошале не выносит никаких приправ, не употребляет соли и терпеть не может оливкового масла.
La industria agropecuaria de elaboración aún está poco desarrollada y gira en torno a unas cuantas empresas familiares que producen mermeladas, encurtidos y condimentos elaborados a partir de frutas locales para su venta en ferias, muestras comerciales y otros eventos similares.
Переработка сельхозпродукции по-прежнему не получила значительного развития, и лишь немногие небольшие предприятия по типу надомных промыслов производят джемы, маринованные огурцы, приправы с использованием местных плодов для продажи на ярмарках, выставках и других подобных мероприятиях.
En la calle Argyle hay una tienda donde los venden muy baratos y además son generosos con el condimento y los nabos.
В магазинчике на Аргайл-стрит продаются большие и вкусные, особенно они хороши с репой и приправами.
Los principales grupos de productos incluyen los siguientes: productos vegetales comestibles; ingredientes alimentarios (por ejemplo, materias colorantes y condimentos); ingredientes naturales de cosméticos y productos farmacéuticos y plantas medicinales (por ejemplo, plantas aromáticas y medicinales y extractos de plantas, aceites esenciales, perfumes, tintes naturales, enzimas y compuestos bioquímicos); medicina tradicional (por ejemplo, la medicina ayurvédica y la china); látex, resinas, gomas, fibras naturales y productos derivados de ellas; medicinas naturales y tradicionales; animales y productos derivados de ellos, y otros productos naturales (por ejemplo, artículos de artesanía, cuero vegetal).
К основным товарным группам относятся следующие: пищевые растительные продукты; компоненты пищевых продуктов (например, окрашивающие или ароматизирующие добавки); компоненты косметических и фармацевтических продуктов естественного происхождения и лекарственные травы (например, ароматические и лекарственные травы и экстракты растений, эфирные масла, душистые вещества, натуральные красители, ферменты и биохимические компоненты); традиционные лекарственные препараты (например, аюрведические и китайские лекарственные препараты); латекс, каучук, смолы, натуральные волокна и изделия из них; натуральные и традиционные лекарственные препараты; животные и производные товары; другие натуральные продукты (например, изделия кустарного промысла, кожа растительного происхождения).
Uno... necesita el condimento de... un poco de maldad... en todas las personalidades.
Почему-то... хочется... чтобы был легкий привкус... порока... в каждой личности.
¿Cree que entra en el terreno de lo posible que cocine dos pechugas de pato correctamente y tal vez las condimente antes de cortarlas y no joda a sus compañeros y a mis clientes haciendo un trabajo miserable y totalmente inaceptable?
Как думаешь, есть ли хоть малейшая вероятность, что ты приготовишь две утиные грудки должным образом, разделав, как надо перед тем, как жарить, а не наёбывая своих коллег и моих клиентов, выполняя свою работу абсолютно неприемлемо, жалко и херово?
El hambre es el mejor condimento.
Голод - лучшая приправа.
Ella pone los pollos mientras yo troceo las patatas y las condimento con ajo y romero.
Она готовит курицу, а я разрезаю картофель на четвертинки и приправляю чесноком и розмарином.
–¿Cuál es tu condimento favorito?
- Какая твоя любимая приправа?
El condimento ayuda.
Ее спасает маринад.
El sabor acre del condimento depende tanto de los métodos de producción como de los ingredientes.
Острота горчицы во многом зависит от способа приготовления, а также от состава.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении condimentos в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.