Что означает concientizar в испанский?

Что означает слово concientizar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию concientizar в испанский.

Слово concientizar в испанский означает давать образование, образовать, образовывать, вырастить, воспитать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова concientizar

давать образование

(educate)

образовать

(educate)

образовывать

(educate)

вырастить

(educate)

воспитать

(educate)

Посмотреть больше примеров

Este centro tiene por finalidad concientizar a los empleadores sobre la contribución de la diversidad a su política de personal.
Цель этого Центра — добиться от работодателей понимания того, что многообразие имеет в их кадровой политике дополнительную ценность.
En la estrategia también se hace renovado hincapié en asegurar el aprovechamiento máximo del potencial de los proyectos del FMAM para concientizar al público y compartir información con respecto a las actividades encaminadas a reducir la exposición a los COP y la liberación de éstos
Кроме того, в стратегии вновь делается упор на обеспечение максимального использования имеющегося потенциала в интересах проектов ФГОС в целях повышения осведомленности общественности и обмена информацией о деятельности, направленной на уменьшение воздействия СОЗ и их высвобождения
Por otro lado, la Secretaría de Derechos Humanos, organismo que conforma la Mesa Técnica del Plan Nacional de Acción, ha realizado diversas campañas para concientizar y sensibilizar a los distintos actores involucrados en los temas de la infancia, así como al resto de la sociedad, en las cuales se hace especial énfasis en la importancia de garantizar todos los derechos de las niñas, niños y adolescentes.
Секретариат по вопросам прав человека, входящий в техническую комиссию по реализации Национального плана действий, провел ряд кампаний по информированию различных органов, работающих с детьми, а также общества в целом. В проводимых кампаниях особый акцент ставился на важности обеспечения всех прав детей и подростков.
LONDRES – El economista John Maynard Keynes escribió La teoría general del empleo, el interés y el dinero (1936) para “concientizar a mis compañeros economistas sobre nuestras profundas divergencias de opinión, que solamente han deteriorado la influencia práctica de la teoría económica”.
Экономист Джон Мейнард Кейнс (John Maynard Keynes) написал « Общую теорию занятости, процента и денег» (1936 г.) с целью «устранить глубокие расхождения во мнениях между коллегами-экономистами, что в настоящее время привело почти к полному уничтожению практического воздействия экономической теории...».
El fenómeno de los medios sociales conocido como el desafío del balde de agua helada para concientizar sobre la ALS se convirtió realmente en global.
Популярная в социальных сетях кампания [анг], известная как ALS Ice Bucket Challenge, определенно приобрела глобальный характер.
Los programas especiales de las instituciones de derechos humanos para concientizar a la población acerca de la discriminación;
специальные программы национальных правозащитных учреждений, направленные на повышение осведомленности общества о проблемах дискриминации;
Consideramos que de dicha conferencia se han obtenido resultados muy positivos, ya que logramos adoptar por unanimidad un consenso de todos los participantes en donde se busca concientizar a la comunidad internacional sobre la importancia de continuar apoyando a los países de renta media en sus esfuerzos de lucha contra la pobreza y obtención oportuna de los objetivos de desarrollo del Milenio.
Считаем, что указанная конференция позволила добиться весьма позитивных результатов, поскольку все участники смогли единодушно принять консенсус, с тем чтобы довести до сведения международной общественности важность оказания дальнейшей поддержки странам со средним уровнем дохода в их усилиях по преодолению нищеты и успешному достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
El Festival tiene como objetivo general promover el desarrollo de la comunidad afrocostarricense a través de la divulgación y enaltecimiento de los valores de la cultura negra, visibilizando sus aportes en la sociedad costarricense y como objetivos específicos el rescatar los valores de la cultura afrocostarricense, divulgar y promover los logros alcanzados dentro de esta cultura; consolidar la identidad de las y los jóvenes afrocostarricenses; concientizar al público costarricense en general acerca de los valores históricos y contemporáneos de la cultura afro y su incidencia en la herencia cultural del país; contribuir a la construcción de la identidad del costarricense y promover turísticamente la región del Caribe costarricense.
Общая цель фестиваля - содействовать развитию афрокоста-риканской общины путем распространения и пропаганды ценности негритянской культуры, ее вклада в жизнь коста-риканского общества, и в частности в укрепление ценности афрокоста-риканской культуры, пропаганда ее достижений, а также укрепление самосознания юных афрокостариканцев, пропаганда среди всего коста-риканского населения, исторических и современных ценностей африканской культуры и ее влияние на культурное наследие страны, а также содействие формированию самосознания костариканцев и развитие туризма на коста-риканском побережье Карибского моря.
Este proyecto busca prevenir, concientizar y sancionar los casos de acoso hostigamiento psicológico y violencia contra mujeres en situación de representación política actualmente se logró la aprobación en grande en agosto de # y se encuentra en proceso la revisión para su aprobación en detalle en la Comisión de Constitución del Parlamento
В августе # года законопроект был принят в первом чтении, и сейчас он дорабатывается для последующего окончательного утверждения парламентской конституционной комиссией
A pesar de los desafíos que plantean las calamidades naturales, la falta de capacidad y los recursos financieros insuficientes, Etiopía se ocupa de concientizar a la población de las zonas rurales acerca de la necesidad de luchar contra la desertificación, mejorar la agricultura de secano y utilizar fuentes renovables de energía.
Несмотря на проблемы, вызванные стихийными бедствиями, отсутствие потенциала и недостаточность финансовых средств, Эфиопия уделяет большое внимание повышению уровня информированности сельского населения о необходимости борьбы с опустыниванием, расширения земледелия в засушливых районах и использования возобновляемых источников энергии.
Para evitar estos extravíos, está a disposición del desarrollo de la administración pública, no solo la tecnología para dar seguimiento y evaluar planes y programas, presupuestos y resultados, sino, más importante, concientizar a los responsables públicos, sociales y privados, de que el mundo se encuentra ante la oportunidad de retomar el rumbo, de enderezar la nave para establecer las bases de un desarrollo sostenible.
Для недопущения таких отклонений и в целях развития государственного управления существуют не только технологии для надзора за выполнением планов, программ, бюджетов и намеченных результатов и оценки их реализации, но также, что еще более важно, и для повышения осведомленности политических, социальных и частных субъектов, отвечающих за принятие решений, о том, что перед миром открываются возможности для того, чтобы вновь стать на правильный курс и заложить основы устойчивого развития.
Existen asimismo el seguro social obligatorio a largo plazo y la superintendencia de pensiones y valores y seguros, dentro de una campaña masiva dirigida a concientizar a la población sobre sus derechos, obligaciones y beneficios derivados del sistema de pensiones establecido en la Ley No 1732 de 29 de noviembre de 1996.
Управление по вопросам пенсионного обеспечения, ценных бумаг и страхования организовало широкомасштабную пропагандистскую кампанию с целью ознакомления населения с его правами, обязанностями и привилегиями по линии системы пенсионного обеспечения, созданной на основе Закона No 1732 от 29 ноября 1996 года.
Destacamos la importancia de los medios de difusión para concientizar sobre el valor del deporte, los estilos de vida saludables y el aumento de la actividad física en toda la población.
Мы выделяем значение средств массовой информации в повышении информированности всего населения относительно преимуществ спорта, здорового образа жизни и повышенной физической активности.
Se forman Comités de vigilancia comunitaria que se reúnen en espacios públicos de sus respectivas zonas para concientizar a la población sobre sus funciones y actividades y para resolver casos de violencia de género.
Комитеты по охране правопорядка на уровне общин организуют дворовые собрания в соответствующих районах с целью проинформировать население о функциях и деятельности Комитета и разрешать дела, связанные с гендерным насилием.
En materia de elaboración de los informes periódicos de cumplimiento de las convenciones, se organizan seminarios y reuniones informativas destinados a funcionarios públicos y/o sociedad civil, con el objeto de comunicar, educar y concientizar sobre la labor de los mecanismos, la importancia de las convenciones, los estados de cumplimiento y el tenor de los informes conforme las observaciones y recomendaciones respectivas.
В отношении подготовки периодических докладов о ходе осуществления тех или иных конвенций следует отметить, что для государственных служащих и/или представителей гражданского общества проводятся семинары и информационные совещания с целью распространения информации, обучения и повышения уровня осведомленности о работе этих механизмов, о значимости конвенций, о ходе их осуществления и о содержании докладов в свете соответствующих замечаний и рекомендаций.
El objetivo general del programa es concientizar y aumentar el conocimiento general del derecho ambiental internacional, a fin de mejorar los recursos humanos para lograr una participación más efectiva en los esfuerzos por aplicar los acuerdos ambientales multilaterales y fomentar el desarrollo sostenible
Эта программа предназначена прежде всего для ознакомления с международным правом окружающей среды и повышения общего представления о нем, для подготовки специалистов в интересах более эффективного участия в усилиях по осуществлению многосторонних соглашений по экологическим вопросам (СЭВ) и обеспечению устойчивого развития
Concientizar a la parte empleadora sobre los derechos laborales de la mujer.
Разъяснение работодателям вопросов, связанных с трудовыми правами женщин.
Los organismos de las Naciones Unidas buscarán oportunidades de concientizar y fortalecer su presencia y participación sobre las cuestiones indígenas en la región del Pacífico
Учреждения Организации Объединенных Наций будут изыскивать возможности для повышения информированности, расширения присутствия и активизации своего участия в решении проблем коренных народов Тихоокеанского региона
GV: ¿Cómo utilizan los medios sociales para obtener apoyo y concientizar?
GV: Каким образом вы задействуете социальные сети для получения поддержки и повышения осведомлённости?
Campañas organizadas para concientizar a la comunidad sobre los derechos humanos.
В общинах были проведены 5 информационно-пропагандистских кампаний по вопросам прав человека.
En respuesta a las preocupaciones del Comité sobre la idoneidad de las medidas adoptadas para proteger a los niños en el trabajo, el Gobierno de Nueva Zelandia ha aprobado un programa de trabajo que será dirigido por el Departamento del Trabajo para concientizar al público acerca de los derechos laborales de los niños y para identificar formas de supervisar la participación de los niños en el lugar de trabajo.
В ответ на озабоченность Комитета по поводу адекватности мер по защите работающих детей правительство Новой Зеландии утвердило программу работы под руководством министерства труда с целью повышения осведомленности о трудовых правах детей и разработки способов контроля за использованием труда детей.
El equipo en el país alentó al Gobierno del estado de Kosrae a poner en práctica su Ley de Protección de la Familia fortaleciendo los servicios de salud, aumentando la capacidad de las principales partes interesadas, en particular la policía y los tribunales, proporcionando reparación a las víctimas y a los sobrevivientes de la violencia, y aplicando continuamente medidas para concientizar a la comunidad sobre la violencia contra la mujer y hacer frente a los problemas culturales que entorpecían su eliminación[endnoteRef:20].
Страновая группа призвала правительство штата Косрае к выполнению закона этого штата о защите семьи путем расширения системы медицинской помощи и наращивания потенциала основных заинтересованных сторон, включая полицию и суды, посредством выплаты возмещения жертвам и лицам, выжившим в результате насилия, а также на основе работы по повышению осведомленности общественности и устранения препятствий культурного характера для искоренения насилия в отношении женщин[endnoteRef:19].
También queremos agradecerle que haya convocado este debate público, que ayuda a concientizar a la comunidad internacional acerca de la situación en Somalia
Хочу также поблагодарить Вас за созыв этого открытого заседания, которое поможет заострить внимание международного сообщества на ситуации в Сомали
Concientizar a la sociedad de la importancia de la figura paterna en el hogar, en donde se propicie la relación armónica entre los padres (siendo éste uno de los factores que más previenen el embarazo en adolescentes) y destacar la importancia de tener más cercanía con sus hijos.
Необходимо обеспечивать понимание обществом важности роли отца в семье, в которой налажены гармоничные отношения между родителями (это является одним из факторов, больше всего способствующих предупреждению подростковой беременности) и необходимости для него иметь более тесные и близкие отношения с детьми.
El comité se propone concientizar a la opinión pública acerca de los valores y las funciones de las cooperativas y adoptar medidas para promover el desarrollo de las cooperativas.
Целью комитета является повышение информированности общественности о значении и роли кооперативов и принятие мер по дальнейшему содействию развитию кооперативов.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении concientizar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.