Что означает componer в испанский?

Что означает слово componer в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию componer в испанский.

Слово componer в испанский означает составлять, компоновать, сочинить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова componer

составлять

verb (объединять, создавая)

Más del 95% de la atmósfera de Titán está compuesta de nitrógeno.
Более 95% атмосферы Титана составляет азот.

компоновать

verb

сочинить

verb

Shizuko compuso un poema sobre el cambio de las estaciones.
Сидзуко сочинила стихи о смене времён года.

Посмотреть больше примеров

Abrió y cerró la boca, como intentando componer una pregunta que por tozudez no quería salir.
Его рот открывался и закрывался, словно он хотел сформулировать вопрос, который упрямо не желал выходить наружу.
—De momento sólo llevo quince —dijo Cetrespeó—, pero estoy seguro de que podré componer más.
— Пока всего лишь пятнадцать, — ответил Трипио, — но я уверен, что смогу сочинить значительно больше.
Quiere componer música.
Она хочет сочинять музыку.
Otra opción sería designar a funcionarios de las instituciones más importantes del sistema de justicia penal para componer un comité encargado de administrar o supervisar el programa.
Другим вариантом является назначение должностных лиц из ключевых институтов системы уголовного правосудия в состав комитета, отвечающего за управление программой или надзор за ее осуществлением.
Su afición por componer canciones empezó a tomar cuerpo en 1986, cuando a la edad de 13 años tuvo su primera guitarra y se quedó fascinado al ver a Roy Orbison interpretar su famoso tema Pretty Woman en televisión.
Его желание писать песни стало проявляться, когда он получил свою первую гитару в 1986 году в возрасте 13 лет, и увидел Роя Орбисона исполняющего свой хит Pretty Woman на The Last Resort с Джонатаном Россом.
Se estaba dando atención especial a componer el gobierno que gobernaría a la humanidad por 1.000 años, y casi todas las cartas inspiradas que se hallan en las Escrituras Griegas Cristianas están principalmente dirigidas a este grupo de herederos del Reino... “los santos”, “participantes del llamamiento celestial”.
Особенное внимание было обращено на то, чтобы собрать членов правительства, которое должно править над человечеством в течение 1 000 лет, и почти все инспирированные послания в первую очередь обращены к этой группе наследников Царства — к «святым», „соучастникам небесного звания“.
Pero el arte del narrador y autor de vodevil no consiste simplemente en componer la frase.
Но искусство рассказчика и водевилиста не сводится к простому составлению фраз.
Un cuerpo humano promedio contiene suficientes huesos para componer un esqueleto humano completo.
В среднем человеческом теле достаточно костей, чтобы составить человеческий скелет.
e) Concertar acuerdos con los departamentos y oficinas de la Secretaría y con las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para componer una sublista de los candidatos preseleccionados que están disponibles para ser destinados a puestos de gestión, administrativos y sustantivos claves, incluidas las condiciones requeridas para las operaciones de puesta en marcha
e) достигнуть с департаментами и управлениями Секретариата, а также с организациями системы Организации Объединенных Наций договоренности относительно создания подреестра предварительно отобранного персонала для оперативного заполнения ключевых управленческих, административных и основных должностей, а также относительно условий развертывания операций на начальном этапе
Ahora, Yo podría mirar mi mano por dos semanas, y no sentiría ninguna sorpresa o maravilla, porque no puedo componer.
Я могу смотреть на свою руку две недели и совершенно не почувствую никакого трепета или ощущения чуда, потому что я не умею сочинять музыку.
¿Qué sentido tiene responder a un koan, o componer un haiku?
Какой смысл разгадывать коаны и сочинять хайку?
Deberíamos adoptarla y enseñarle a componer sinfonías.
Мы ее удочерим и научим писать симфонии.
Se acercó a la puerta y la abrió, dispuesto a llamar a Sarah Happieworth para volver a componer la primera plana
Он пошел к двери и распахнул ее, готовый позвать Сару Хэплшорт, чтобы перекроить первую страницу
Las canciones que iba a componer serían así.
Песни, которые я буду сочинять, тоже станут такими.
Bach se puso guantes negros para componer una misa de réquiem.
Бах надевает черные перчатки, чтобы сочинить заупокойную мессу.
Sin duda el bardo estaba pensando en componer otra epopeya, La Canción de las Andanzas de Kwasin.
Без сомнения, бард подумывал о том, чтобы сочинить еще одну эпическую поэму, Песнь о странствиях Квазина.
La concepción wagneriana del componer como arte de la transición se desarrolla universalmente en Berg.
“Вагнеровская концепция искусства сочинения музыки как искусства переходов получает у Берга универсальное развитие.
Muy pronto empezamos a componer canciones.
И вскоре начали сочинять собственные песни.
Para distraerme conecté el ordenador y me obligué a componer los tres exámenes.
Чтобы отвлечься, я включил компьютер и заставил себя подготовить материалы ко всем трем экзаменам.
¿Se quita el don para componer canciones tan fácilmente como parece haber sido concedido?
Дар творить был отнят у меня так же легко, как и был пожалован?
¿A Ian también le gustaba tejer, o pintar con acuarelas, o componer himnos en su tiempo libre?
Может быть, Йену нравилось вязать, или рисовать акварелью, или сочинять гимны в свободное время?
Sólo Cartier le parece digno de componer el marco apropiado para esa maravilla.
Только Картье кажется ему достойным создать обрамление, подобающее этому чуду...
Al igual que en tiempos bíblicos, los siervos de Jehová de la actualidad debemos estar muy dispuestos a “componer y reparar” nuestro lugar de adoración (2 Cró.
Как и в библейские времена, служителям Иеговы сегодня нужно быть прилежными в «исправлении и возобновлении» места для христианских встреч (2 Пар.
Lo que le da tiempo para componer una frase en mal francés: —Si estuviese mal herida, oiríamos más gritos.
За это время он успевает составить фразу на ломаном французском: — Будь она ранена, она бы ещё кричала.
Cantar o componer, pintar, escribir no tienen quizá otra finaüdad: desencadenar esos devenires.
У пения, сочинительства музыки, живописи, писательского труда нет иной цели, кроме как вызывать такие становления.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении componer в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.