Что означает co в испанский?
Что означает слово co в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию co в испанский.
Слово co в испанский означает моноксид углерода, окись углерода. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова co
моноксид углеродаnoun |
окись углеродаnoun |
Посмотреть больше примеров
El Comité encomia al Estado parte por su sexto informe periódico, que incluye información detallada sobre la aplicación de las anteriores observaciones finales del Comité (CEDAW/CRC/PAR/CO/3 a 5); sin embargo, no sigue estrictamente las directrices del Comité para la preparación de informes. Комитет выражает признательность государству-участнику за представленный им шестой периодический доклад, который содержит подробную информацию об осуществлении заключительных замечаний Комитета (CEDAW/CRC/PAR/CO/3-5); вместе с тем, доклад не в полной мере соответствует руководящим принципам Комитета в отношении подготовки докладов. |
Morgan Company fue originalmente fundada en Londres como George Peabody and Co. en 1838. Моргана была первоначально создана в Лондоне в 1838 г. как фирма “Джордж Пибоди энд Ко.”. |
A la luz de las anteriores observaciones finales del Comité (CEDAW/C/ISR/CO/3, párr. 18) y la información proporcionada en el quinto informe del Estado parte (párrs. 27 y 28), sírvanse proporcionar una explicación más detallada de las razones por las cuales el Estado parte no ha incorporado aún el derecho a la igualdad entre mujeres y hombres y la prohibición de la discriminación directa e indirecta en la Ley básica: dignidad humana y libertad ("Basic Law: Human Dignity and Liberty") (1992) y si tiene previsto hacerlo. В соответствии с предыдущими заключительными замечаниями Комитета (CEDAW/C/ISR/CO/3, пункт 18) и информацией, сообщенной в пятом докладе государства-участника (пункты 27 и 28), просьба дать дополнительное объяснение того, почему государство-участник не включило еще право на равенство между женщинами и мужчинами и запрещение как прямой, так и косвенной дискриминации в "Основной закон: достоинство и свобода человека (1992 год)" и планирует ли оно сделать это. |
Debía cesar toda construcción de asentamientos en los territorios ocupados (CCPR/C/ISR/CO/3, párr. 16). Ему следует прекратить строительство всех поселений на оккупированных территориях (CCPR/C/ISR/CO/3, пункт 16). |
El Comité observa con inquietud las informaciones que indican la existencia de torturas y malos tratos generalizados a menores en el momento de la detención y durante la prisión provisional (CRC/C/TKM/CO/1, párr. 36) (arts. 2, 11 y 12). Комитет с озабоченностью принимает к сведению сообщения о том, что пытки и жестокое обращение с несовершеннолетними широко применяются в ходе задержания и в период содержания под стражей до суда (CRC/C/TKM/CO/1, пункт 36) (статьи 2, 11 и 12). |
El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer ha recomendado a los Estados que, a fin de reducir los efectos perniciosos del consumo de drogas, los servicios de tratamiento de la toxicomanía que proporcionen, entre ellos los programas de reducción del daño para las mujeres que se encuentran en instituciones penitenciarias, tengan en cuenta las diferencias de género y estén basados en hechos comprobados (véase CEDAW/C/GEO/CO/4-5, párr. 31 e)). Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин рекомендовал государствам организовывать учитывающее гендерную специфику и научно обоснованное лечение от наркомании, включая программы снижения вреда для женщин, отбывающих тюремное заключение, с целью уменьшения пагубных последствий употребления наркотиков (см. CEDAW/C/GEO/CO/4-5, пункт 31 e)). |
Quien no juzga co-consumadoramente sobre la astringencia de un juicio o la ausencia de ésta no lo entiende. Тот, кто не выносил суждения, выходящего за обязательные постулаты теоремы или в отсутствие таковых, не понимает этого. |
El Comité recuerda al Estado parte que las presentes observaciones finales deben leerse conjuntamente con las aprobadas en relación con los informes iniciales del Estado parte en virtud del Protocolo facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados (CRC/C/OPAC/ALB/CO/1) y del Protocolo facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía (CRC/CO/OPSC/ALB/CO/1). Комитет напоминает государству-участнику, что настоящие заключительные замечания следует рассматривать в сочетании с его заключительными замечаниями, принятыми по первоначальным докладам, которые государство-участник представило в соответствии с Факультативным протоколом, касающимся участия детей в вооруженных конфликтах (CRC/C/OPAC/ALB/CO/1), и Факультативным протоколом, касающимся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии (CRC/CO/OPSC/ALB/CO/1). |
Inexistencia de procesos, mínimo nivel de sensibilización, enfoque no centralizado, sin financiación, capacitación ni gestión de riesgos, la administración no reconoce ni apoya la CO, limitado cumplimiento de las disposiciones. Отсутствие процессов, минимальная степень осведомленности, отсутствие централизованного подхода, отсутствие финансирования, отсутствие подготовки кадров, отсутствие управления рисками, отсутствие признания и/или поддержки ОБФ со стороны руководства организации, ограниченное соблюдение. |
* La signatura CERD/C/Session No/CO/... sustituirá en adelante la signatura anterior CERD/C/304/Add... ( Просьба принять к сведению, что вместо прежнего условного обозначения CERD/C/304/Add... впредь будет использоваться условное обозначение CERD/C/номер сессии/СО/... |
Con respecto a la recomendación que figura en el párrafo 22 de las observaciones finales del Comité (CERD/C/BIH/CO/6), el Gobierno de Bosnia y Herzegovina ha indicado al Comité que se esforzaba siempre activamente para ejecutar el Plan de Acción sobre las necesidades educativas de los romaníes y de otras minorías nacionales, pero que todavía no se había establecido ningún mecanismo de seguimiento para vigilar su aplicación. В том, что касается рекомендации, содержащейся в пункте 22 заключительных замечаний Комитета (CERD/C/BIH/CO/6), правительство Боснии и Герцеговины сообщило Комитету, что оно предпринимает все более активные усилия по реализации Плана действий по удовлетворению потребностей рома и других национальных меньшинств в области образования, однако до сих пор не создано никакого механизма по наблюдению за дальнейшим ходом осуществления Плана действий. |
(medicamentos, cosméticos, productos de droguería, golosinas, productos para el hogar) y American Hospital Supply Co. (лекарственные препараты, косметические средства, хозяйственные товары, сладости) и American Hospital Supply Co. |
El Comité lamenta la demora del Estado parte en reformar el sistema de justicia juvenil (véase el documento CRC/C/BGR/CO/2, párrs. 6 y 7) (arts. 14 y 24). Комитет выражает сожаление в связи с задержкой реформирования государством-участником системы отправления правосудия по делам несовершеннолетних (см. CRC/C/BGR/CO/2, пункты 6 и 7) (статьи 14 и 24). |
El Comité reitera sus anteriores recomendaciones (CCPR/C/HKG/CO/2, párr. 15) de que Hong Kong (China) revise sus políticas y prácticas relativas al derecho de residencia conforme a las obligaciones contraídas en lo que respecta al derecho de las familias y los niños a la protección, reconocido en los artículos 23 y 24 del Pacto. Комитет вновь подтверждает свои предыдущие рекомендации (CCPR/C/HKG/CO/2, пункт 15) Гонконгу, Китай, пересмотреть свою политику и практику в отношении права на выбор места жительства в соответствии со своими обязательствами, касающимися права семей и детей на защиту согласно статьям 23 и 24 Пакта. |
Teniendo en cuenta las actitudes patriarcales tan arraigadas y la “aceptación social” de los matrimonios infantiles en el Estado parte (CEDAW/C/IND/CO/3, párr. 56), sírvanse explicar cómo garantiza el Estado parte la aplicación efectiva de la Ley de Prohibición del Matrimonio Infantil, de 2006. С учетом глубоко укоренившегося патриархального отношения к детским бракам и их «социальной приемлемости» в государстве-участнике (CEDAW/C/IND/CO/3, пункт 56) просьба объяснить, каким образом государство-участник обеспечивает эффективное осуществление Закона о запрете детских браков (2006 год). |
Teniendo en cuenta aquel lavarse las manos por teléfono, la llegada de Piloo & Co., resultaba un tanto sorprendente. После этого телефонного «умывания рук» явление Пилу и К° было неожиданностью. |
El Comité reitera la preocupación del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer (CEDAW/C/JPN/CO/6) porque se haya suprimido el artículo 5 de la Ley orgánica de educación, referente a la promoción de la igualdad de género. Комитет присоединяется к Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин, выразившему озабоченность по поводу отмены статьи 5 Основного закона об образовании, касающейся поощрения гендерного равенства (CEDAW/C/JPN/CO/6). |
Hercules Data Comm Co "Хэкьюлиз дейта комм |
Hizo su debut como director en 2014 con la película de acción John Wick, co-dirigiendo junto a Chad Stahelski. Он дебютировал как режиссёр в фильме 2014 года «Джон Уик» совместно с Чадом Стахелски, однако в титрах числится только Стахелски. |
Desigualdad salarial y representación de la mujer en puestos de dirección; abuso sexual de niños[endnoteRef:43] [43: See CCPR/C/ISL/CO/5, para. Разрыв в заработной плате и представленность женщин на должностях, связанных с принятием решений; сексуальное надругательство над детьми[endnoteRef:44] [44: See CCPR/C/ISL/CO/5, para. |
Medidas adoptadas para sensibilizar al personal médico y a la población y velar por que similares incidentes no se produzcan en el futuro (CERD/C/CZE/CO/7, párr. 14, y CERD/C/CZE/8‐9, párrs. 78 a 82). Меры, принимаемые для просвещения медицинского персонала и населения, а также для предотвращения аналогичных случаев в будущем (CERD/C/CZE/CO/7, пункт 14; CERD/C/CZE/8-9, пункты 78−82); |
En sus anteriores observaciones finales (CEDAW/C/CUB/CO/6, párr. 28), el Comité pidió al Estado parte que proporcionase información amplia acerca del alcance y los efectos de las medidas adoptadas, así como datos sobre la incidencia del aborto, desglosados por edades, y por zonas rurales y urbanas, en los que se reflejasen las tendencias a lo largo del tiempo. В своих предыдущих заключительных замечаниях (CEDAW/C/CUB/CO/6, пункт 28) Комитет просил государство-участник представить полноценную информацию о масштабах и эффективности принятых мер, а также дезагрегированные по возрастному признаку данные о частоте абортов среди сельских и городских женщин и тенденциях за конкретный промежуток времени. |
El Comité reitera asimismo su anterior preocupación (E/C.12/FIN/CO/5, párrafo 15) sobre el uso de contratos de empleo temporal (arts. 7 y 9). Комитет также подтверждают свою предыдущую обеспокоенность (E/C.12/FIN/CO/5, пункт 15) в отношении использования временных трудовых договоров (статьи 7 и 9). |
Tenemos que reconocer que prácticamente todos nosotros co menzamos nuestro viaje hacia Dios porque queremos algo de él. Нам следует признать, что почти все мы начинаем путешествие к Богу по одной причине: мы чего-то хотим от Него. |
Esto nos proyecta al final de los tiempos, cuando el Hijo entregue al Padre todas las cosas y «Dios sea todo en todos» (1 Co 15,28). Это устремляет нас к окончанию времен, когда Сын передаст Отцу всё тварное, и «да будет Бог всё во всем» (1 Кор 15, 28). |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении co в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова co
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.