Что означает clasificar в испанский?

Что означает слово clasificar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию clasificar в испанский.

Слово clasificar в испанский означает классифицировать, сортировать, относить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова clasificar

классифицировать

verb

Los derivados se clasifican como “pasivo financiero al valor razonable con cambios en resultados”.
Производные инструменты классифицируются как «финансовые обязательства, оцениваемые по справедливой стоимости в профиците или дефиците».

сортировать

verb

En Tatoeba las frases se pueden clasificar con etiquetas y listas.
Предложения на Татоэбе можно сортировать с помощью тегов и списков.

относить

verb

Los puestos y los gastos de plantilla se clasifican según las funciones desempeñadas.
Должности персонала и расходы по персоналу относятся к тому или иному разделу в зависимости от выполняемых функций.

Посмотреть больше примеров

Imposibilidad de clasificar como muerte directa o indirecta
Прямые/непрямые причины без возможности категоризации
La obtención de datos desglosados por género plantea un problema en Barbados, ya que el censo de 2000 fue el primero en clasificar la información de esa manera.
Получение данных в разбивке по признаку пола для Барбадоса действительно вызывало проблему, поскольку впервые классификация данных по такому принципу была осуществлена лишь в ходе переписи населения 2000 года.
Cabe señalar, sin embargo, que cuando se tienen resultados positivos para una especie en algunos de los estudios independientes, o cuando un solo estudio positivo revela elementos particularmente convincentes de malignidad, también se puede clasificar la sustancia en la categoría
Вместе с тем следует отметить, что позитивные результаты для одного вида животных по крайней мере в двух не связанных между собой исследованиях или исследование одного позитивного случая, дающего необычно сильные свидетельства наносимого вреда, также могут привести к классификации по Классу # В
El mandato de la Comisión sería determinar los hechos históricos y las causas y la índole del conflicto de Burundi, clasificar los crímenes cometidos desde la independencia del país, en # e identificar a los responsables
Мандат комиссии будет состоять в установлении исторических фактов и в определении причин и характера конфликта в Бурунди, в классификации преступлений, совершенных со времени получения независимости в # году, и идентификации лиц, ответственных за эти преступления
Las leyes que regulan el secreto deberán especificar con claridad qué funcionarios están autorizados para clasificar documentos como secretos y también deberán establecer límites generales con respecto al período de tiempo durante el cual los documentos pueden mantenerse secretos.
В законах об охране тайн должно быть четко указано, какие именно должностные лица имеют право присваивать документам гриф секретности, а также должны устанавливаться максимальные сроки, в течение которых документы могут считаться секретными.
A propósito, la sexualidad, así como todas las otras cualidades del hombre, se la puede clasificar por gunas.
Сексуальность, как и все другие свойства человека, можно дифференцировать по гунам.
Las cifras comparativas se han vuelto a clasificar para adecuarlas a la presentación actual.
Сопоставимые показатели были реклассифицированы для приведения в соответствие с новым стандартом.
Se añadió que tratar de clasificar las operaciones encarecería el procedimiento y podría crear dificultades para la aplicación y observancia del reglamento, que por lo tanto no sería eficaz.
Также было отмечено, что попытки классифицировать сделки будут сопряжены с дополнительными затратами на процедуры и могут привести к разработке сложных для соблюдения и обеспечения применения правил, и впоследствии такие усилия окажутся тщетными.
No obstante, en los últimos años se observa una fuerte proliferación de sectas surgidas a partir del reconocimiento de las libertades religiosas en 1990, que no siempre son fáciles de clasificar en un grupo u otro.
Между тем в последние годы, после признания в 1998 году религиозных свобод, отмечается резкое увеличение числа сект, которые подчас трудно отнести к той или иной группе.
El nuevo sistema ofrece un método seguro para clasificar las amenazas, fomenta la colaboración en todos los niveles para determinar medidas de reducción del riesgo apropiadas y promueve la transparencia y las consultas con los gobiernos anfitriones.
Новая система, которая обеспечивает надежную оценку угроз, стимулирует сотрудничество на всех уровнях для принятия соответствующих мер и способствует повышению транспарентности и проведению консультаций с правительством принимающей страны.
Para fundamentar un enfoque simple de la puntuación destinada a clasificar las actividades de evaluación futuras en el plan de trabajo renovable se aplicaron los siguientes principios:
Для формирования простого подхода к выставлению баллов для определения приоритетности будущих мероприятий по оценке в рамках осуществляемого Отделом оценки плана работ использовались следующие принципы:
Estas asociaciones se pueden clasificar como parasitismo, mutualismo y comensalismo.
Такие симбиотические отношения можно подразделить на паразитизм, мутуализм и комменсализм, а также хищничество.
¿Para clasificar imágenes?
Типа сортировщика изображений?
Aún con este anuncio tal como lo hicimos en 2003 - ese trabajo fue financiado por el Departamento de Energía - entonces el trabajo fue revisado al nivel de la Casa Blanca, intentando decidir si clasificar el trabajo o publicarlo.
Сегодняшнее заявление, как и в 2003 году -- та работа финансировалась Министерством Энергетики -- изучалось на уровне Белого Дома на предмет того, засекретить ли результаты или опубликовать их.
En el de Sophie encontré un montón de cosas imposibles de clasificar.
В сумочке Софи я обнаружил кучу предметов, не подлежащих никакой классификации.
Las constataciones que emanaban del proceso de autoevaluación permitían clasificar las prioridades según el tipo de asistencia más solicitada en relación con determinadas disposiciones
Выводы, которые были сделаны в результате процесса самооценки, позволяют классифицировать первоочередные задачи по виду помощи, который наиболее востребован в отношении определенных положений Конвенции
La esfera estratégica de prevención del Programa de Acción de Estocolmo contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños fue utilizada como base para clasificar las iniciativas esbozadas en el informe.
Стратегически важная сфера профилактических усилий, обозначенная в Стокгольмской программе действий против сексуальной эксплуатации детей в коммерческих целях, использована в качестве основы для классификации инициатив, упомянутых в докладе.
Los centros deberían establecer un proceso de evaluación de los estudiantes que sea estricto y sistemático, clasificar a los estudiantes de acuerdo con su rendimiento y otorgar solamente un certificado de asistencia, pero no un diploma, a los estudiantes que no logren plenamente los objetivos de formación de los centros regionales.
Центрам следует ввести процедуру строгой и систематической оценки учащихся, разделять учащихся по уровню успеваемости и тем из них, которые не полностью осваивают учебные программы региональных центров, вручать не диплом, а лишь свидетельство о прохождении курсов.
Inicialmente, Osman clasificó la reclamación por pérdidas pecuniarias como "gastos financieros", pero resulta más apropiado clasificar dichos gastos como pérdidas pecuniarias.
Первоначально компания "Осман" классифицировала претензию в отношении финансовых потерь как "финансовые издержки", однако их следует скорее классифицировать как финансовые потери.
Ahora nunca sabremos si las hormigas pueden entrenarse para clasificar tornillos.
Теперь мы, может никогда не узнаем, можно ли научить муравьев сортировать винтики в космосе.
Además, me preocupa extremadamente la ausencia de criterios claros para clasificar a los niños capturados o detenidos en categorías y la falta de vigilancia del procedimiento que aplica el Organismo Nacional de Inteligencia y Seguridad a ese respecto.
Я крайне обеспокоен отсутствием четких критериев для классифицирования захваченных в плен или арестованных детей и неподнадзорностью процедур, применяемых в этом отношении Национального управления разведки и безопасности.
Sin embargo, es probable que quiera medir más de un único objeto, por lo que debería considerar cómo desea clasificar sus informes antes de implementar la llamada.
Однако вам, скорее всего, потребуется отслеживать не один, а несколько объектов, поэтому перед реализацией вызова нужно подумать, какие категории лучше использовать в отчетах.
En los estados financieros correspondientes a 2012 se reclasificaron los instrumentos financieros con objeto de permitir una mejor comparación con los estados financieros correspondientes a 2013 a raíz de la decisión de la Caja de clasificar los instrumentos financieros en función de su naturaleza subyacente en lugar de hacerlo con arreglo a la clasificación de la cartera del equipo de inversiones.
в целях обеспечения большей сопоставимости с финансовой отчетностью за 2013 год в финансовой отчетности за 2012 год была произведена реклассификация финансовых инструментов в соответствии с применяемым Фондом подходом, согласно которому финансовые инструменты классифицируются исходя из их основополагающего характера, а не в соответствии с портфельной классификацией, применяемой инвестиционными группами;
Las notas explicativas que aparecen en las entradas relativas a varios casos dan una idea de las dificultades encontradas para clasificar las respuestas por categorías.
Примечания, сопровождающие некоторые дела, позволяют получить представление о трудностях, связанных с классификацией ответов о последующей деятельности.
. El tribunal dictaminó además que si bien cabía clasificar ciertos casos de administración judicial como “procedimientos de insolvencia” y si bien cabía tratar otros casos como una alternativa posible de la insolvencia, ello no significaba que la presente administración judicial respondiera a la noción de procedimiento extranjero en el sentido del CBIR.
Суд далее отметил, что тот факт, что процедура внешнего управления иногда приравнивается к "производству по делу о несостоятельности" или рассматривается как допустимая альтернатива такому производству, еще не означает, что внешнее управление в рамках рассматриваемого дела подпадает под определение иностранного производства согласно ПТН.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении clasificar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.