Что означает candidatura в испанский?
Что означает слово candidatura в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию candidatura в испанский.
Слово candidatura в испанский означает кандидатура. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова candidatura
кандидатураnoun Deberíamos esperar las instrucciones, porque se nos indicó que presentáramos dos candidaturas. Нам нужны инструкции, потому что нас проинструктировали выдвигать по две кандидатуры. |
Посмотреть больше примеров
Diez de ellas eran candidaturas individuales y 11 institucionales. Из них 10 кандидатур были выдвинуты по категории отдельных лиц, а 11 — по категории учреждений. |
En esa oportunidad, el Presidente en funciones confirmó que el consenso a que se había llegado en la OUA era apoyar la candidatura del Sudán para su elección como miembro del Consejo de Seguridad. В этой связи нынешний Председатель подтвердил, что достигнутый ОАЕ консенсус заключался в поддержке кандидатуры Судана на выборах в Совет Безопасности. |
Se afirmó que las disposiciones contenidas en el anexo II a la Convención no debían interpretarse de forma restrictiva, ni crear de ese modo, entre el Estado que postulaba una candidatura y su miembro, una relación económica que pudiera socavar independencia e imparcialidad de ese miembro. Было заявлено, что постановления, содержащиеся в приложении II к Конвенции, не следует толковать слишком ограничительно, как экономически привязывающие члена Комиссии к государству, выдвинувшему его кандидатуру: это способно подорвать независимость и беспристрастность такого члена. |
El Japón expresó la esperanza de que se tomaran nuevas medidas de acuerdo con los compromisos asumidos por Egipto con motivo de su candidatura como miembro del Consejo de Derechos Humanos. Япония выразила надежду на то, что будут предприняты дальнейшие усилия, основанные на обязательствах, которые были приняты на себя Египтом при выдвижении им своей кандидатуры в члены Совета по правам человека. |
Los miembros recordarán que en su 41a sesión plenaria, celebrada el 26 de octubre de 2006, la Asamblea decidió solicitar al Secretario General que publicara una lista consolidada de nuevas candidaturas e información adicional de los candidatos recomendados después del plazo para la presentación de candidaturas. Позвольте напомнить представителям, что Ассамблея на своем 41‐м пленарном заседании 26 октября 2006 года приняла решение просить Генерального секретаря составить сводный список, включающий новых кандидатов и дополнительную информацию по кандидатам, полученную после истечения последнего срока для выдвижения кандидатур. |
Para asegurar una amplia gama de candidaturas, el Director Ejecutivo invitará a los Estados Miembros y observadores de las Naciones Unidas, a los organismos especializados, a los representantes en los países y los Directores Regionales del UNICEF, a otras oficinas de la Secretaría y a los Comités Nacionales pro UNICEF a que presenten candidaturas para el Premio. Для того чтобы обеспечить широкий выбор кандидатов, Директор-исполнитель будет предлагать выдвигать кандидатуры на присуждение премии государствам — членам Организации Объединенных Наций, специализированным учреждениям, страновым представителям ЮНИСЕФ, региональным директорам и другим должностным лицам секретариата ЮНИСЕФ, а также национальным комитетам содействия ЮНИСЕФ. |
En el caso del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, como se señaló anteriormente, el Secretario General presenta las candidaturas para el cargo de fiscal al Consejo de Seguridad para que las examine. В случае МТБЮ и МУТР, как уже указывалось выше, Генеральный секретарь представляет кандидатуры на пост Обвинителя на рассмотрение Совета Безопасности. |
El Comité sobre Conflicto de Intereses se compondrá de tres miembros electos de la Mesa, con inclusión de uno de los vicepresidentes de la Mesa, que actuará como presidente, y cinco miembros, uno por cada región de las Naciones Unidas, seleccionados por la Mesa tras una convocatoria a los países miembros de la Plataforma a que presenten candidaturas, y un miembro adicional con los conocimientos jurídicos pertinentes, designado por la organización que acoja la Secretaría. В состав Комитета входят три избранных члена Бюро, включая одного из заместителей Председателя Бюро в качестве Председателя, и пять членов, по одному от каждого из регионов Организации Объединенных Наций, избираемых Бюро после предложения о выдвижении кандидатов от стран – членов Платформы, а также один дополнительный член, обладающий надлежащими экспертными знаниями в области права, от организации, являющейся принимающей стороной секретариата, и назначенный ею. |
España presentó su candidatura para ser miembro del Consejo de Derechos Humanos en 2008. В 2008 году Испания выдвинула свою кандидатуру в состав Совета по правам человека. |
El Ministro de Asuntos Sociales y el Centro para la Igualdad entre los Géneros enviaron en octubre de # a todos los partidos políticos una carta en que se señalaba a su atención su posibilidad de alentar activamente a las mujeres a presentarse a las elecciones, con lo que contribuirían a la igualdad entre los sexos en las candidaturas para las elecciones locales de В октябре # года министр социальных дел и Центр по вопросам равенства мужчин и женщин направили всем политическим партиям письмо с призывом активно содействовать тому, чтобы женщины баллотировались на выборах, тем самым способствуя соблюдению равенства полов при выдвижении кандидатов на выборах в органы местного самоуправления в # году |
Teniendo en cuenta que seis de cada 100 georgianos son desplazados internos y por respeto al régimen internacional de protección de los refugiados y los apátridas, Georgia desea aprovechar esta oportunidad para anunciar su intención de presentar la candidatura de ingreso como miembro en el Comité Ejecutivo del ACNUR. С учетом того, что внутренне перемещенные лица составляют 6 процентов всех грузин, и из уважения к международному режиму защиты беженцев и апатридов Грузия настоящим заявляет о своем намерении ходатайствовать о ее приеме в члены Исполнительного комитета УВКБ. |
De conformidad con las decisiones de revitalizar y mejorar la eficacia de la Asamblea General, entiende que el Comité desea prescindir del procedimiento de presentación de candidaturas y proceder a la elección de los Vicepresidentes Исходя из решений об активизации и повышении эффективности работы Генеральной Ассамблеи, он считает, что Комитет желает не прибегать к процедуре выдвижения кандидатов и сразу же избрать заместителей Председателя |
A continuación figura la candidatura recibida; los datos biográficos de la candidata se incluyen en el anexo**. Полученная кандидатура приводится ниже; биографические данные кандидата содержатся в приложении**. |
La Asamblea General, en su resolución # de # de diciembre de # tomando nota de la resolución # del Consejo de Seguridad, decidió retomar, en la continuación de su quincuagésimo quinto período de sesiones, el examen de los recursos necesarios para aplicar las enmiendas al Estatuto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia aprobadas por el Consejo, sin perjuicio de la presentación de candidaturas y la elección de los magistrados ad lítem В своей резолюции # от # декабря # года Генеральная Ассамблея, приняв к сведению резолюцию # * Совета Безопасности, постановила вернуться на своей возобновленной пятьдесят пятой сессии к рассмотрению потребностей в ресурсах для осуществления изменений в Уставе Международного трибунала по бывшей Югославии, одобренных Советом, без ущерба для назначения и выборов судей ad litem |
Precisamente con esta finalidad Rusia presentó su candidatura en las elecciones al Consejo de Derechos Humanos para el periodo 2021-2023. Именно в этих целях Россия выдвинула свою кандидатуру на выборах в состав СПЧ на 2021-2023 гг. |
Grupo de Estados de Europa Oriental (expertos en candidaturas) Группа восточноевропейских государств (эксперты по кандидатурам) |
Se han promulgado decretos y decisiones presidenciales y estatales en virtud de los cuales se han constituido los fondos, comités y comisiones que establece el Acuerdo de Paz de Darfur; al nombrar a los responsables de esos mecanismos se han tomado en consideración las candidaturas presentadas por los movimientos signatarios, de conformidad con las disposiciones del Acuerdo Кроме того, из числа кандидатов, предложенных подписавшими Соглашение движениями в соответствии с положениями МСД, были назначены лица, отвечающие за работу этих структур |
Habiendo examinado las candidaturas para ocupar los cargos de magistrados permanentes del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia recibidas por el Secretario General рассмотрев кандидатуры постоянных судей Международного трибунала по бывшей Югославии, полученные Генеральным секретарем |
Sería posible agilizar la contratación de personal internacional si la Sección de Apoyo a la Dotación de Personal, de la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno, se encargara de examinar objetivamente las candidaturas presentadas por la administración sobre el terreno. Одним из способов ускорения наема международных сотрудников может быть объективное рассмотрение группой кадровой поддержки Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения кандидатов, выдвигаемых администрацией на местах. |
El Gobierno de la República de Lituania propuso la candidatura de la Ministra de Finanzas para el cargo de Comisionada Europea y actualmente está cumpliendo las funciones de Comisionada. Правительство Литовской Республики выдвинуло министра финансов Литвы на должность Комиссара Совета Европы, и в настоящее время она исполняет обязанности Комиссара. |
El Consejo de Estado incluye entre sus miembros a 15 mujeres, lo que supone el 20% de los escaños, y 77 mujeres presentaron su candidatura para ocupar escaños en el Consejo Consultivo durante su 7a legislatura, de las que una fue elegida. Что касается Консультативного совета, то в состав участников седьмого созыва этого органа (2010–2011 годы) было представлено 77 кандидатов-женщин, одна из которых была включена в состав Совета. |
Comunicación relativa a la candidatura del Sr. Ubaldo Nieto de Alba, Presidente del Tribunal de Cuentas de España Сообщение о кандидатуре г-на Убальдо Нието де Альба, Председателя Ревизионной палаты Испании |
En la 42a sesión plenaria, celebrada el 12 de julio de 2002, la Comisión aprobó su informe que contiene el proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre el procedimiento para la presentación de candidaturas y la elección de los miembros del Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las Víctimas, que figura en el documento PCNICC/2002/2, anexo XIV. На 42‐м пленарном заседании 12 июля 2002 года Комиссия приняла доклад с проектом резолюции Ассамблеи государств-участников о порядке выдвижения кандидатур и проведения выборов членов Совета директоров Целевого фонда в интересах потерпевших, содержащимся в документе PCNICC/2002/2, приложение XIV. |
Por parecidos motivos se opuso a las candidaturas de Hippolyte Taine y de Ernest Renan. Так, публичное неудовольствие выразили Ипполит Тэн и Эрнест Ренан. |
Invita a los Estados interesados a que comuniquen a los miembros de la Asamblea General que están dispuestos a asumir las funciones y responsabilidades propias de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad y a que presenten sus candidaturas por escrito al Presidente de la Asamblea General dentro de la semana siguiente a la aprobación de la presente resolución; предлагает заинтересованным государствам информировать членов Генеральной Ассамблеи о том, что они готовы взять на себя функции и обязанности постоянных членов Совета Безопасности и представить свои кандидатуры в письменном виде Председателю Генеральной Ассамблеи в течение одной недели со дня принятия настоящей резолюции; |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении candidatura в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова candidatura
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.