Что означает automoción в испанский?
Что означает слово automoción в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию automoción в испанский.
Слово automoción в испанский означает автоспорт, автомобильная промышленность, ход, автодело, автомобильная индустрия. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова automoción
автоспорт
|
автомобильная промышленность
|
ход
|
автодело
|
автомобильная индустрия
|
Посмотреть больше примеров
¿ Ha venido sólo para darme consejos de automoción? Вы приехали в качестве автослесаря? |
El grupo abandonó la empresa a las # horas, llegando a las # horas al emplazamiento de Motor Industrial, perteneciente a la Empresa Pública de Industrias de Automoción, a su vez dependiente del Ministerio de Industria y Minería, y situado en el barrio de Al-Dawra en Bagdad и направилась на расположенное поблизости государственное предприятие «Фида», входящее в состав Военно-промышленной корпорации (ВПК) и специализирующееся в области гидравлики |
Estudio de las barreras internas y externas que obstaculizan el acceso de las mujeres a los puestos de alta responsabilidad en el sector automoción, financiero y de seguros y en las administraciones públicas Изучение внутренних и внешних препятствий доступов женщин к ответственным должностям в транспортном, финансовом и страховом секторах и в органах государственной власти |
La Comisión Europea ha tratado ya con siete diferentes consorcios de proveedores de automoción, y todavía estamos investigando algunos. Европейская комиссия расследовала уже семь разных картелей по деталям автомобилей, и некоторых мы ещё расследуем. |
El gasoil, para automoción y otros usos; газойль для автомобильных и других нужд; |
N de clientes clave en el sector de la automoción o la industria farmacéutica! Нет ключевыми клиентами в автомобильном секторе, или в фармацевтическую промышленность! |
En consecuencia, entiende el tribunal que si se suministró un material no apto para su destino (fabricar mangas de automoción), es evidente que, por la entidad del defecto y sector al que el material iba destinado, medió incumplimiento de la vendedora y que el mismo frustró completamente las expectativas de la compradora al adquirir las palanquillas defectuosas, esto es, quedó privada dicha demandada de lo que tenía derecho a esperar en virtud del contrato que no era sino barras de acero sin defectos, idóneas para la fabricación de las mangas de automoción, sin que concurra el supuesto de exención, en tanto que la vendedora podía prever tal resultado una vez conocida la actividad de la compradora. Исходя из этого, суд заключил, что поскольку товар оказался непригодным для использования по назначению (т. е. для изготовления цапф), то с учетом характера брака и отрасли, для которой предназначался товар, продавец явно нарушил договор, в результате чего покупатель лишился того, на что был вправе рассчитывать на основании договора (т. е. на поставку лишенных дефектов стальных стержней, пригодных для изготовления цапф), при этом никаких оснований для освобождения продавца от ответственности не было, поскольку, зная о характере деятельности покупателя, он вполне мог предвидеть подобный результат. |
Por ejemplo, en Sudáfrica una institución nacional de nivel intermedio que se ocupa de estándares del sector de la automoción desempeñó un papel importante en el cumplimiento de los estándares internacionales. Esto fue clave para ayudar a las empresas locales a integrar las cadenas de valor mundiales de la automoción y a que se ajustaran a la integración mundial tras la liberalización de la economía en los años 90. Например, в Южной Африке национальное вспомогательное учреждение, занимающееся стандартизацией в автомобильной промышленности, сыграло основную роль в переходе на международные стандарты, что имело принципиальное значение в оказании национальным компаниям содействия в интеграции в глобальные производственно-сбытовые цепочки в автомобильной промышленности и адаптации к глобальным интеграционным процессам после либерализации экономики в 1990-х годах. |
Las propuestas verticales trataban de abordar el tema de las barreras no arancelarias relacionadas con el etiquetado, el control aduanero, la evaluación de la conformidad, el registro de los importadores, los contingentes arancelarios o las normas internacionales de los productos eléctricos, de la automoción, textiles, calzado y productos de la madera, entre otros Задача устранения НТО ставилась в вертикальных предложениях, в том числе в электротехнике, автотехнике, текстиле, обуви и изделиях из древесины, которые касаются требований маркировки, таможенного контроля, оценки соответствия, регистрации импортера, ТК или международных стандартов |
Por otro lado, el Lamborghini será recordado en la historia de la automoción como uno de los coches más atractivos hechos jamás. Lamborghini, напротив, возможно, войдет в автомобильную историю как одна из самых красивых машин всех времен. |
Mientras servía en Petrogrado se reunió de nuevo con poeta Vladimir Maiakovski, que sirvió allí en la Escuela de Formación de la automoción. Во время службы в Петрограде вновь встретился с Маяковским, который служил там в Учебной автомобильной школе. |
Con el 70% de la cuota de mercado mundial de polipropileno expandido, JSP es el mayor experto del mundo en la aplicación de EPP en el sector de la automoción. С 70% долей вспененного полипропилена на мировом рынке JSP является ведущим мировым специалистом в области применения ЕРР в автомобильных системах. |
Este programa abarca cursos tanto en materias tradicionales (elaboración de alimentos, fabricación de artículos artesanales, de regalo y para el hogar, confección de prendas de vestir, y gestión de hoteles y restaurantes) como no tradicionales (automoción, cerámica, electrónica, joyería y metales/soldadura). Эта программа профессиональной подготовки охватывает как традиционные (переработка продуктов питания, кустарное изготовление сувениров, домашней утвари, одежды, подготовка административного персонала гостиниц и ресторанов), так и нетрадиционные виды деятельности (автомеханика, керамика, электроника, изготовление ювелирных изделий, изделий из металла/сварочные работы). |
—murmuraba un «periodista de automoción» cuando presenciaba el número de Killy el sábado por la tarde. – бормотал видный «автожурналист», глядя, как выступает в воскресенье Килли. |
Los principales usuarios de los servicios de entrega urgente son el sector de la alta tecnología, el sector farmacéutico, la industria de la automoción y los servicios financieros Главные клиенты служб экспресс-перевозок- высокотехнологичные отрасли, фармацевтика, автомобильная промышленность и финансовые услуги |
El élder Kearon ha vivido y trabajado en el Reino Unido, Arabia Saudita y los Estados Unidos en diversos ámbitos, como la política, la atención médica y la automoción. Старейшина Кирон жил и работал в Великобритании, Саудовской Аравии и Соединенных Штатах Америки в различных областях, включая политику, здравоохранение и автомобилестроение. |
El SJAHI tiene por objeto respaldar el "Programa de saudización" del país en el mercado laboral del sector del automóvil y contribuir a la capacitación de un gran número de técnicos de automoción Они включают проект Саудовской Аравии- Японии по созданию автомобильного института, проект развития сектора туризма в Иордании и проект создания центра развития людских ресурсов для сельского хозяйства в Харазе, Иран |
Disfrutando de una experiencia de treinta años en el sector de la mecánica y de la automoción industrial somos capaces de proporcionar todo tipo de solución para optimizar de la mejor manera el espacio dedicado a la visión televisiva. Пользуя тридцатилетним опытом в отрасли механики и промышленной автоматизации, наша компания в состоянии предложить своим Клиентам решения всякого типа для оптимизации пространства, посвященного телевизионному просмотру. |
Posteriormente, el equipo visitó los Departamentos de Mecánica, Industrias Químicas, Riego y Automoción Затем группа посетила кафедры механики, химической промышленности, ирригации и транспортных средств |
(Por ejemplo, todo el mundo sabe que en el sector de la automoción existen ciclos. (Например, все знают о цикличности автоиндустрии. |
Todos estos prejuicios nos enfrentan para mantener el statu quo, como trabajadores de la automoción en EE.UU. contra trabajadores en México en lugar de organizarnos por mejores salarios. Все эти предрассудки заставляют нас бороться друг с другом для поддержания статус-кво, как механики в США конкурируют с механиками в Мексике, вместо того, чтобы совместно добиться роста зарплаты. |
Actualmente, es uno de los productores más competitivos de acero, piezas para automoción y productos farmacéuticos y químicos y es un importante centro de investigación y desarrollo para una amplia gama de industrias, desde las ciencias biológicas hasta la ingeniería, pasando por el equipo físico informático. В настоящее время его страна относится к числу наиболее конку-рентоспособных производителей стали, запасных частей к автомобилям, фармацевтической продук-ции и химических веществ и является крупным центром научных исследований и опытно-кон-структорских разработок для целого ряда отраслей: от естественных наук и ЭВМ до машиностроения. |
El aumento del consumo de plomo fue consecuencia tanto de un período de reposición de las reservas de ese metal como del aumento de su uso por el sector de la automoción. Рост потребления свинца был связан с пополнением его запасов и увеличением объемов его использования в автомобильной промышленности. |
El Ministerio de Transportes por Superficie ha formulado también una Política nacional de combustibles para la automoción a fin de controlar la contaminación aérea causada por los vehículos de motor y ha establecido normas de emisión en varias etapas (Bharat I, Bharat II) siguiendo las líneas de las normas europeas sobre emisiones. Министерство наземного транспорта также разработало национальную политику по автомобильному топливу в целях борьбы с загрязнением воздуха и установило нормы выброса вредных веществ для различных условий (Бхарат I, Бхарат II) на основании норм выброса, действующих в Европе. |
En el concurso de Automotive News PACE de 2010 destacó el trabajo de Federal-Mogul frente al resto de proveedores de automoción al recibir tres premios de alto nivel por la innovación tecnológica en la fabricación de pistones, el mecanizado de componentes y el diseño de un revolucionario sistema de conexión para escobillas. В конкурсе PACE Award, проводимом изданием «Automotive News» среди всех мировых поставщиков запчастей для автомобилей, Federal-Mogul заняла лидирующие позиции, получив три награды «Лучший в классе» за инновационные технологии в области производства поршней, механической обработки запасных частей и создание революционной системы крепления щеток стеклоочистителей. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении automoción в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова automoción
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.