Что означает auge в испанский?

Что означает слово auge в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию auge в испанский.

Слово auge в испанский означает расцвет, зенит. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова auge

расцвет

noun

Pero estos también eran los días del auge del imperialismo, el colonialismo, la conquista violenta y la esclavitud.
Но это время было также расцветом империализма, колониализма, яростного завоевания и рабства.

зенит

noun

Посмотреть больше примеров

(Risas) Este gráfico muestra las reproducciones en el auge de popularidad del verano pasado.
(Смех) Вот график того, что происходило, когда видео только начало пользоваться успехом.
Ello se debió en parte al auge de las nuevas ideologías del comunismo y el liberalismo.
Одна из причин этого — появление новых идеологий: коммунизма и либерализма.
La economía de Estados Unidos está en auge como nunca antes.
Американская экономика переживает невиданный бум.
Implementar la democracia, con o sin un cambio de régimen, era la única alternativa al caos y al auge del fundamentalismo.
Насаждение демократии путем смены режима или без него было единственной альтернативой хаосу и подъему фундаментализма.
Además, con la implementación del AUGE, por mandato legal se eliminó esta discriminación que afectaba a las mujeres en edad fértil
Кроме того, с внедрением АУХЕ была ликвидирована в законодательном порядке эта дискриминация, которой подвергались женщины фертильного возраста
Aunque se ha constatado la aplicación de buenas prácticas, subsisten varios desafíos, como el auge de los partidos políticos, movimientos y grupos extremistas, incluidos los grupos neonazis y de cabezas rapadas y movimientos similares de ideología extremista, que continúan representando una grave amenaza para la democracia y los derechos humanos, especialmente en el contexto de la continua crisis económica en varios Estados.
Несмотря на выявление эффективной практики, по-прежнему необходимо решить ряд важных проблем, таких как распространение экстремистских политических партий, движений и групп, включая неонацистов, «бритоголовых» и схожие экстремистские идеологические движения, которые по-прежнему представляют серьезную угрозу для прав человека и демократии, особенно в контексте продолжающегося экономического кризиса.
Con el auge del terrorismo mundial, ha surgido una nueva amenaza para las poblaciones civiles, que puede aumentar considerablemente la magnitud del sufrimiento en el futuro y tener consecuencias graves sobre los esfuerzos de la comunidad internacional para proteger a los civiles, en particular para separar a la población civil de los combatientes.
С ростом глобального терроризма возникла новая угроза для гражданских лиц, которая может существенно увеличить масштабы страданий в будущем и серьезно повлиять на усилия международного сообщества по защите гражданских лиц, особенно усилия по отделению гражданских лиц от комбатантов.
Esto vale no sólo para la crisis de la deuda del decenio de 1980, sino también para ciclos más recientes de auge y depresión de las corrientes de capital a América Latina, al Asia oriental y a Europa oriental.
Это можно сказать не только о кризисе задолженности 80‐х годов, но и о более недавних периодах, когда резкое увеличение притока капитала в Латинскую Америку, Восточную Азию и Восточ ную Европу сменялось его оттоком.
• Puede que el reto planteado por el exceso de procesos se vuelva más apremiante debido al auge incipiente de la colaboración entre organismos en el plano de los países
• Проблема, порождаемая чрезмерным расширением этого процесса, приобретет, скорее всего еще более серьезный характер ввиду резкой активизации межучрежденческого сотрудничества на уровне стран
La parte rusa ya ha indicado las causas reales de la grave situación humanitaria en Siria, la principal de las cuales es la política destructiva de los países occidentales en el espacio del Oriente Próximo y África del Norte, que provocó el auge del terrorismo.
С российской стороны было указано на истинные причины сложнейшей гуманитарной ситуации в Сирии, основная из которых – деструктивная политика западных стран на пространстве БВСА, приведшая к всплеску террористической активности.
La vulnerabilidad ante las fluctuaciones y la inestabilidad de los precios mundiales de las materias primas sigue siendo alta en África, y una disminución del auge de los productos básicos es una realidad previsible.
Уязвимость для колебаний и нестабильность глобальных сырьевых цен остаются в Африке высокими, и снижение высокой конъюнктуры сырьевых рынков − предсказуемая реальность.
También deben intensificarse los esfuerzos para desarrollar el sistema internacional destinado a controlar la trata de seres humanos y otras formas de esclavitud y luchar contra ella, y alentamos a los Estados a aprobar marcos jurídicos nacionales para poner freno al auge de las nuevas tendencias racistas
Необходимо также удвоить усилия по разработке международного механизма в целях пресечения торговли людьми и других новых форм рабства и борьбы с ними, а также поощрения государств к введению национальных правовых рамок для радикального сдерживания новых расистских тенденций
Los países en desarrollo que dependen de los productos básicos tienen que hacer frente con frecuencia a ciclos de auge y depresión que escapan a su control.
Развивающимся странам, находящимся в зависимости от сырьевого сектора, приходится сталкиваться с частыми циклами бумов и депрессий, которые им неподконтрольны.
¿Enfrentamos entonces el riesgo de otro ciclo de auge y recesión financiera?
Неужели мы на пороге очередного финансового взлета и громкого падения?
Además del fuerte aumento de las exportaciones de petróleo y minerales que impulsó el consumo público y privado en la mayoría de los países, en África septentrional hubo una reactivación de la producción agrícola y un auge de la construcción, debido a la gran demanda de servicios turísticos y edificios para viviendas.
Помимо мощного увеличения экспорта нефти и минерального сырья, который способствовал росту государственного и частного потребления в большинстве стран, Северная Африка испытала подъем сельскохозяйственного производства, а также резкий подъем в сфере строительства в силу высокого спроса на здания, предназначенные для туристов, и на жилые здания.
La mayor parte de la producción está situada en los condados de Nimba, Lofa y Gbarpolu, pero a principios de septiembre de # hubo un auge de la extracción artesanal de diamantes en la plantación de la Butaw Oil Palm Corporation (BOPC), que está cerca de Greenville en el condado de Sinoe
Хотя большая часть добычи алмазов осуществляется в графствах Нимба, Лофа и Гбарполу, в начале сентября # года на плантации «Буто ойл продакшн корпорейшн» (БОПК) вблизи Гринвиля, графство Сино, началась лихорадка кустарной добычи алмазов
Esta idea cobró auge en el judaísmo a principios del siglo II antes de nuestra era.
К началу II века до н. э. такой взгляд прочно укоренился в иудаизме.
En los años 90 dio el comienzo del auge económico chino, en los primeros años de su espectacular crecimiento.
Она увидела в 1990-х годах начало экономического подъема Китая – ранние годы производящего глубокое впечатление роста.
Por su parte, Anglo American plc obtuvo un monto récord de utilidades en # ( # millones de dólares, lo que supuso un aumento del # % respecto de # ) en gran parte gracias a sus operaciones de extracción de mineral metálico en América del Sur, con las que cubre el enorme auge de la demanda china
долл. США в # году, прирост против # года на # процентов,- в значительной мере объясняются деятельностью ее предприятий по выпуску неблагородных металлов в Южной Америке, которые удовлетворяют резко растущий спрос на китайском рынке
Las esperanzas de recuperación para 2003 se basan en un auge cíclico de los Estados Unidos, que se espera actúe como motor del crecimiento mundial.
Надежды на подъем в 2003 году связываются с циклическим подъемом в Соединенных Штатах, которые призваны послужить «локомотивом» глобального экономического роста.
Examinemos un ejemplo contrario, limitado –hemos de reconocerlo–, pero, aun así, revelador: el auge del sector de los taxis-minibús en Sudáfrica.
Рассмотрите по общему признанию ограниченный, но тем не менее разоблачающий контрпример: процветающая индустрия микроавтобусов-такси в Южной Африке.
El auge de la tecnología de la información y de las comunicaciones está teniendo repercusiones en muchos sectores de las actividades económicas
Распространение ИКТ затрагивает многие сектора экономической деятельности
En el curso del auge de la crisis ucraniana algunos canales televisivos pusieron ciertas imágenes asegurando que los habían hecho en Ucrania.
В ходе широко освещавшейся пиковой фазы украинского кризиса некоторые уважаемые телеканалы показывали кадры, снятые якобы на Украине.
En las últimas tres décadas, los precios en Estados Unidos y Europa tendieron a seguir tres ciclos lentos de auge y caída.
За последние три десятилетия цены в США и Европе имели тенденцию придерживаться трех медленных, связанных циклов «бума и спада».
Los diversos estudios de casos indican claramente que el ciclo de auge y caída del decenio de 2000 demostró en términos inequívocos que los recursos naturales desempeñan un papel fundamental en el crecimiento económico, la reducción de la pobreza y la seguridad alimentaria de los PMA.
В разных тематических исследованиях четко указывается на то, что цикл бумов и спадов 2000-х годов явно продемонстрировал ключевую роль природных ресурсов в обеспечении экономического роста, сокращении масштабов нищеты и обеспечении продовольственной безопасности в НРС.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении auge в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.