Что означает atreverse в испанский?

Что означает слово atreverse в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию atreverse в испанский.

Слово atreverse в испанский означает сметь, осмеливаться, отважиться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова atreverse

сметь

verb

No deberían atreverse a decir que se preocupan por sus hijos.
Они не смеют говорить о своей заботе о своих детях.

осмеливаться

verb

Nunca más vuelva a atreverse a defenderme delante de nadie.
Больше никогда не осмеливайтесь Защищать меня перед кем-либо

отважиться

verb

Посмотреть больше примеров

Se quedó paralizada, sin atreverse a coger la espada o el arco que llevaba sobre la silla de montar.
Она замерла, не осмеливаясь взяться за меч или лук, который лежал поперек седла.
-preguntó sin atreverse a decir la palabra terrible
— спросил он, не осмеливаясь произнести страшное слово
La Federación de Rusia fue la primera en atreverse a reconocer la realidad objetiva
Россия первой нашла в себе мужество осознать объективную реальность
Así como el gobierno comunista de Checoslovaquia alguna vez encarceló a Havel por atreverse a soñar con una sociedad civil y una verdadera constitución de libertad para su país, el gobierno chino ha enviado a prisión a Liu por intentar algo similar con su llamado de la Carta 08, modelada según la Carta 77 de Checoslovaquia.
Как и чехословацкое коммунистическое правительство однажды заключило в тюрьму Гавела за то, что он осмелился мечтать о гражданском обществе и настоящей конституционной свободе для своей страны, так и китайское правительство заключило в тюрьму Лю за подобную попытку, за призыв Хартии 08, эталоном для которой послужила Хартия 77 Чехословакии.
Le convendría estudiar el arte de la ciudad antes de atreverse a pintarrajear en las paredes.
Поэтому вам следует хорошенько изучить искусство нашего города, прежде чем малевать что-либо на его стенах.
¡ Atreverse a llamar a mi Daisy Carnicera!
Ничего себе, назвать Дейзи Мясником!
Sus esperanzas nunca fueron tan grandes como para atreverse a preguntárselo.
Его надежды никогда не поднимались так высоко, чтоб он осмелился спросить ее о том.
Atreverse a saber de dónde se parte.
Вы не должны боятся узнать, где можно начать.
Porque, según señaló, ¿quién iba a atreverse a rebelarse contra el rey hielo?
Потому что, отметила она, разве кто-то осмелиться восстать против Ледяного Короля?
Luego miró el sobre, sin atreverse a tocarlo todavía, como si temiera alguna trampa.
Потом он посмотрел на конверт, все еще не решаясь до него дотронуться, как будто опасаясь каких-то козней.
Durante la época nazi (1933-1945), los testigos de Jehová fueron objeto de una terrible persecución en Alemania por atreverse a permanecer neutrales y negarse a apoyar el esfuerzo bélico de Hitler.
Во время нацистского господства в Германии (1933—1945), Свидетели Иеговы испытывали ужасное преследование, потому что они проявляли мужество оставаться нейтральными и не поддерживали Гитлера в его военных усилиях.
Prokop se agachó ante el fuego sin atreverse a levantar la mirada; supo entonces que le hablaba Dios Padre.
Прокоп стоял у костра на коленях и не осмеливался поднять глаза; теперь он знал: с ним говорит бог-отец
Debería ser arrestado por atreverse a golpearte.
Это его нужно арестовать за то, что хотел ударить тебя.
, gritó Olga, horrorizada y sin atreverse a acercarse.
— крикнула Ольга в ужасе, не смея приблизиться.
Oh, quién puede entenderla, a ella que es el sinuoso río Níger uno que no tiene miedo de atreverse solo para vagar y convertirse en el viento mismo.
эту извилистую женщину-реку Нигер, ту, что не боится стать свободной, чтобы странствовать и потом обернуться ветром.
Parecía algo inconveniente, arriesgado... como atreverse a tomar la temperatura a un oso.
В этом было что-то противоестественное, опасное — все равно что попытаться измерить температуру медведю
El día y la alegría pasan sin atreverse a entrar en esta sombra y en este silencio.
Свет и веселье пролетают мимо, не заходя сюда, не смея заглянуть в этот мрак, в это безмолвие.
El nivel de vida se ha deteriorado tras la decisión de infligir un castigo colectivo al pueblo palestino, mediante la suspensión de la ayuda financiera a la Autoridad Palestina, por atreverse a ejercer su derecho democrático a elegir un Gobierno de Hamas.
Уровень жизни ухудшился после решения наложить на палестинский народ за то, что он осмелился осуществить свое демократическое право избрать правительство ХАМАС, коллективного наказания в виде приостановления финансовой поддержки Палестинской администрации.
Todos parecían humanos, aunque apenas podría atreverse a creer que tal cosa fuera posible.
Все они выглядели похожими на людей, хотя она с трудом могла заставить себя поверить, что такое возможно.
Además, en la situación creada hoy por Washington no le será fácil a cualquier funcionario estadounidense atreverse a sostener un contacto con un representante oficial de Rusia.
Да и вообще в нынешней созданной Вашингтоном обстановке любому американскому чиновнику непросто решиться на контакт с официальным российским представителем.
Hubo una palabra que no llegó a atreverse ni a escribir.
Одно слово он не смог даже написать.
—No, buen señor —contestó Regis, sin atreverse a mirar a los ojos a aquel peligrosísimo mercenario.
— Нет, любезный господин, — ответил Реджис, не осмеливаясь взглянуть в лицо этому опаснейшему из наемников
Luna inspiró profundamente, sin apenas atreverse a creerlo... ¡Confían en mí!
Мун глубоко вздохнула, с трудом осмеливаясь поверить... Они доверяют мне!
¿Qué audacia es ésta de atreverse una pícara de sirvienta a hablar de ese modo a su amo?
Негодная служанка смеет так разговаривать со своим господином!
Podemos estar seguros que dentro de un año estarán rindiendo homenaje a sus ancestros, mientras pisotean el suelo donde fueron enterrados vivos los niños esclavos por atreverse a proclamar su humanidad.
Можете быть уверены, в это время на следующий год они будут отдавать дань уважения своим предкам, ступая по земле, в которой были заживо похоронены дети-рабы за то, что посмели заявить о том, что они тоже люди.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении atreverse в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.