Что означает atestación в испанский?

Что означает слово atestación в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию atestación в испанский.

Слово atestación в испанский означает аттестация. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова atestación

аттестация

noun (действие)

Посмотреть больше примеров

Dice el profeta: “¡Envuelve la atestación, pon un sello alrededor de la ley entre mis discípulos!
Исаия говорит: «„Завяжи свидетельство, и запечатай откровение при учениках Моих“.
Tal vez a esta: “¡A la ley y a la atestación!”.
Может быть, высказывание: «К закону и к свидетельству
¿Qué es “la ley” y “la atestación” a la que debemos acudir actualmente para que nos guíe?
Что такое «закон» и «свидетельство», к которому мы должны обращаться сегодня за руководством?
La eliminación de las deficiencias detectadas durante la atestación y la pasantía de un trabajador permite al fiscal que dirige la formación conocer mejor las cualidades profesionales y personales del pasante y determinar formas adicionales de garantiza las perspectivas de carrera.
Устранения недостатков, выявленных при аттестации, проведения стажировки работника позволяет руководителю - прокурору полнее изучить его профессиональные и личные качества и определить дополнительные пути реализации служебной перспективы.
Recuerda que la Comisión, en su # a sesión, decidió que la secretaría añadiera en el artículo # las fechas durante las cuales la Convención estaría abierta a la firma y que esas fechas aparecían en la cláusula de atestación del texto del proyecto de Convención
Он напоминает, что на своем тринадцатом заседании Комитет принял решение, что секретариат добавит даты открытия для подписания в статью # и соответствующую дату в удостоверение в текст проекта Конвенции
Una atestación de que el representante autorizado es ciudadano de uno de los Estados miembros de la UE.
Подтверждение, что уполномоченный представитель является гражданином одной из стран Европейского союза.
El trabajador aislado que desea utilizar esta posibilidad de duplicación debe presentar al empleador, además de un certificado médico del facultativo tratante, la prueba de la composición de su hogar mediante una atestación de la autoridad comunal, donde conste que el trabajador, en el momento de solicitarla, habita exclusiva y efectivamente con uno o varios de sus hijos
Одинокий трудящийся, желающий использовать эту возможность получения удвоенного кредита, должен представить работодателю кроме медицинской справки от лечащего врача данные о составе своей семьи с представлением справки, выданной коммунальным органом власти, из которой следует, что трудящийся на момент подачи заявления на самом деле является одиноким родителем с одним или несколькими детьми
‘La ley y la atestación’ de Dios
«Закон и свидетельство» Бога
En 2011, de los 7.769 alumnos egresados de escuelas con enseñanza en idiomas de grupos étnicos, 596 participaron en las Pruebas nacionales unificadas, 1.373, en las pruebas integrales de los candidatos, 93 recibieron el diploma de la enseñanza secundaria general "Atyn belgi" (conducta ejemplar y notas anuales sobresalientes en todas las materias del plan de estudios y resultados excelentes en la atestación estatal final de los cursos de enseñanza secundaria general), y 171, diplomas sobresalientes.
В 2011 году из числа 7769 выпускников названных школ 596 человек участвовали в ЕНТ, 1373 – в КТА, 93 – получили аттестат об общем среднем образовании со знаком "Алтын белгі" (показавшие примерное поведение и имевшие отличные годовые оценки по всем предметам учебного плана, прошедшие итоговую государственную аттестацию за курс среднего общего образования на оценки отлично) , 171 – аттестат с отличием.
ATESTACIÓN Palabras de Endubsar, escriba maestro, hijo de la ciudad de Eridú, sirviente del señor Enki, el gran dios.
СВИДЕТЕЛЬСТВО Слово Эндубсара, главного писца, сына города Эриду, Слуги Владыки Энки, величайшего из богов.
“Estaban deseosos de ser bautizados como atestación y testimonio de que estaban dispuestos a servir a Dios con todo su corazón” (Mosíah 21:35).
«Они желали креститься во свидетельство и завет того, что были готовы служить Господу всем сердцем своим» (Мосия 21:35).
Es un don del Espíritu, una atestación del Espíritu Santo que indica que ciertos conceptos son verdaderos.
Это дар Духа, это – подтверждение от Святого Духа о том, что определенные идеи верны.
La atestación no incluye la garantía de la exactitud o veracidad del documento
Засвидетельствование не означает подтверждения достоверности или правдивости документа
Este relato bíblico de los tratos de Jehová constituye una atestación, o testimonio, que nos habla de Su personalidad y cualidades.
Эти библейские сведения представляют собой свидетельство, или подтверждение, дающее нам представление об Иегове и его качествах.
La Secretaría añadiría en el artículo # la fecha en la cual el proyecto de Convención se abriría a la firma y esa fecha aparecería en la cláusula de atestación del texto del proyecto de Convención que ha de publicarse en el informe de la Comisión
Секретариат внесет дату, с которой проект этой конвенции будет открыт для подписания, в статью # и соответствующая дата будет указана в заключительных формулировках проекта конвенции, который будет опубликован в докладе Комитета
Se ha afirmado que los procedimientos tradicionales de atestiguación, como la atestación, no son del todo adaptables al de la firma electrónica de documentos, porque no existen seguridades de que la imagen que aparece en la pantalla corresponde efectivamente al documento en que se estampará la firma electrónica.
Высказывались мнения, согласно которым традиционные процедуры с участием свидетелей, такие как засвидетельствование, не вполне поддаются адаптации к электронному подписанию документов, поскольку нет уверенности в том, что изображение на дисплее действительно представляет собой тот документ, который будет скреплен электронной подписью.
Se ha afirmado que los procedimientos tradicionales de atestiguación, como la atestación, no son del todo adaptables al de la firma electrónica de documentos, porque no existen seguridades de que la imagen que aparece en la pantalla corresponde efectivamente al documento en que se estampará la firma electrónica
Высказывались мнения, согласно которым традиционные процедуры с участием свидетелей, такие как засвидетельствование, не вполне поддаются адаптации к электронному подписанию документов, поскольку нет уверенности в том, что изображение на дисплее действительно представляет собой тот документ, который будет скреплен электронной подписью
El mismo año, la Alta Comisión de Atestación del Presidente de la República de Azerbaiyán lo premia como el único y primer profesor en el campo de la "Ecología" de la República.
В том же году Высшая Аттестационная Комиссия при Президенте Азербайджанской Республики присуждает ему ученое звание профессора по специальности «Экология».
Y déjeseme tener atestación para mí mismo por testigos fieles, Urías el sacerdote y Zacarías el hijo de Jeberekías’” (Isaías 8:1, 2).
И я взял себе верных свидетелей: Урию священника и Захарию, сына Варахиина» (Исаия 8:1, 2).
La Ley de protección de la información personal y documentos electrónicos del Canadá dispone que los requisitos de la legislación federal para la atestación de una firma se cumplen con respecto a un documento electrónico si todos los firmantes y testigos estampan su firma electrónica segura en dicho documento electrónico
Согласно закону Канады о защите персональной информации и электронных документах, требования федерального законодательства относительно засвидетельствования подписи считаются выполненными применительно к электронному документу, если каждое подписывающее лицо и каждый свидетель поставят под ним свои защищенные электронные подписи
Tampoco se les puede despedir por decisión de una comisión de atestación por no tener el nivel suficiente de instrucción o calificación
Их нельзя увольнять с работы по решению аттестационной комиссии по причинам недостаточности уровня образования или квалификации
Tampoco se les puede despedir por decisión de una comisión de atestación por no tener el nivel suficiente de instrucción o calificación.
Их нельзя увольнять с работы по решению аттестационной комиссии по причинам недостаточности уровня образования или квалификации.
La finalidad de la atestación es conservar una prueba de la firma
Цель засвидетельствования заключается в сохранении доказательств подписания
d) Atestación
d) Засвидетельствование

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении atestación в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.