Что означает à la faveur de в французский?
Что означает слово à la faveur de в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию à la faveur de в французский.
Слово à la faveur de в французский означает благодаря, признательность, ведь, в результате, потому что. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова à la faveur de
благодаря(due to) |
признательность
|
ведь(due to) |
в результате(due to) |
потому что(due to) |
Посмотреть больше примеров
Je voudrais, à la faveur de cette réunion, remercier la France de cette contribution que nous saluons. На этом заседании я хотел бы поблагодарить Францию за ее вклад, который мы приветствуем. |
Il était peu probable qu’on nous volât la table à la faveur de la nuit. Вряд ли за ночь кто-нибудь украдет наш стол. |
Il s’affala dans un fauteuil et, à la faveur de cette haleine brûlante, s’endormit. Рухнул в кресло и, овеваемый горячим дыханием, уснул. |
— Devons-nous contre-attaquer à la faveur de la nuit ? — Нужно ли нам под покровом ночи атаковать? |
Je suis arrivé à la faveur de l’obscurité 11 heures plus tard, soit à 21 heures. Я пришел под покровом темноты в 9 вечера, то есть через 11 часов после первого брата. |
Il fait durer le moment, à la faveur de la foule. Он растягивает агонию, на радость толпы. |
L’un apporte le chevreuil durant le jour, l’autre le cadavre à la faveur de la nuit. Один принес косулю днем, другой труп под покровом ночи. |
Quand ils revenaient des réunions, nos camarades étaient poignardés ou abattus à la faveur de la nuit. Любой из наших товарищей, возвращающийся домой после собрания, мог быть зарезан или застрелен в ночной темноте. |
Cela pourrait se faire à la faveur de concours de recrutement annuels par pays. Это можно осуществить путем проведения ежегодных конкурсных экзаменов в этих странах. |
Installé dans le fauteuil en cuir, Antoine lisait à la faveur de la lampe du guéridon Устроившись в кожаном кресле, Антуан читал при свете лампы на круглом столике |
Elle connaît une certaine recrudescence à la faveur de terrains favorables, tels que l’infection du VIH/sida. Масштабы его распространения несколько возросли ввиду благоприятных условий, таких, как инфицирование ВИЧ/СПИДом. |
Je n'avais guère l'honneur d'être au nombre des élus, qu'à la faveur de quelque autre. Я имел честь быть включенным в число избранных только при условии присутствия кого-нибудь еще. |
La nuit, à la faveur de ses éclairages, ses coquilles gothiques étincellent de mille feux. Особенно красиво сверкают готические своды «ракушек» вечером, когда зажигаются огни оперного театра. |
À la faveur de la bataille, je pouvais quitter les ruines de ma maison sans être vu. Пользуясь всеобщей сумятицей, я мог теперь незамеченным покинуть развалины моего дома. |
Se pouvait-il qu’à la faveur de l’obscurité, Hiakin n’eût pas reconnu Sitapanoki ? Неужели в темноте Хиакин не узнал Ситапаноки? |
Ces aspirations peuvent uniquement être réalisées à la faveur de négociations et par des moyens pacifiques. Эти чаяния могут быть реализованы лишь на основе переговоров и мирных средств. |
À la faveur de cette soudaine aurore, Leon s’aperçut qu’il n’était pas seul. И в этой вспышке сияния Леон увидел, что он не один. |
De l'avis général, la politique de concurrence devient plus importante à la faveur de l'augmentation des fusions-acquisitions Было высказано общее мнение о повышении роли политики в области конкуренции в связи с усилением активности в сфере СиП |
Alors, à la faveur de la nuit, Anne m’a fait quitter clandestinement le Montana. Затем, под покровом ночи, Анна вывезла меня из Монтаны. |
Grâce à la faveur de mère Guerre et à la traîtrise de père Yarvi Благосклонностью Матери Войны и коварством отца Ярви |
Elle put se sauver à la faveur de l'obscurité. Она смогла сбежать под покровом ночи. |
Une nouvelle piste cyclable a été inaugurée à Kaunas à la faveur de l’atelier. К этому рабочему совещанию было приурочено открытие новой велосипедной дорожки в Каунасе. |
Et à la faveur de l'obscurité, elle est revenue А когда совсем стемнело, она вернулась |
Il s'échappa à la faveur de l'obscurité. Он скрылся под покровом тьмы. |
Nous allons nous réfugier dans cette falaise, et nous échapper à la faveur de la nuit. Мы спрячемся на этой скале, ускользнем от них, когда стемнеет. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении à la faveur de в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова à la faveur de
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.