Ce înseamnă vergüenza în Spaniolă?

Care este sensul cuvântului vergüenza în Spaniolă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați vergüenza în Spaniolă.

Cuvântul vergüenza din Spaniolă înseamnă jenă, rușine, jenă, dezonorare, stânjenire, stânjeneală, jenat, jenă, sfială, rușine, rușine, rușine, imitație, rușine, rușine, scandal, a face de rușine, a-i crăpa obrazul de rușine, îngrozit, fără rușine, rușine, rușine, a nu avea nicio rușine, a-i fi rușine, a scuti de stânjeneală, a scuti de jenă, a umili, a nu se mai jena de, a-i fi rușine de. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului vergüenza

jenă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La vergüenza de Ellen era obvia por cómo se sonrojó.

rușine, jenă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
George creía que la manera de bailar de su padre era un bochorno.

dezonorare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Pensé que hacer que los niños pasaran vergüenza en público era un castigo muy duro.

stânjenire, stânjeneală

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

jenat

nombre femenino (de uno mismo)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

jenă, sfială

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Sentí mucha vergüenza al tener que pedirle dinero a Beth.

rușine

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Es una vergüenza la forma en que esos niños tratan a sus padres.
Este o necuviință felul în care se poartă acei copii cu părinții lor.

rușine

(persona) (persoană)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

rușine

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

imitație

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Eres una vergüenza de hombre. No quiero volverte a ver.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. E o glumă de câine.

rușine

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Agachó la cabeza con vergüenza.
Și-a aplecat capul, plin de rușine.

rușine

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El político nunca se recuperó de la deshonra de haber sido pillado aceptando sobornos.

scandal

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El modo en que se comportó con su sobrina es un escándalo.

a face de rușine

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Tu generosa forma de disculparte me avergüenza por tener tan mal carácter.

a-i crăpa obrazul de rușine

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Se avergonzó y dijo "¡Perdón, lo olvidé completamente!"

îngrozit

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Martha se sintió muy avergonzada cuando su hijo fue grosero con el tendero.

fără rușine

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Usó una minifalda y una blusa descotada en el funeral sin ninguna vergüenza.

rușine

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)

rușine

locución interjectiva

¡Qué vergüenza! Has dejado un rastro de barro sobre mi suelo limpio.

a nu avea nicio rușine

locución verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
¿Cómo puedes ver a la gente sufriendo y no hacer nada? ¿No tienes vergüenza?

a-i fi rușine

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Deberías estar avergonzada de ti misma por haber reprobado el examen.

a scuti de stânjeneală, a scuti de jenă

locución verbal

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Samantha le ahorró la vergüenza a Ben y no mencionó quién había roto el jarrón.

a umili

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
La exposición del escándalo sexual avergonzó mucho al político.

a nu se mai jena de

locución verbal

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Sus amigos aseguran que nunca podrá superar la vergüenza del día que usó la ropa interior de su hermana por error.

a-i fi rușine de

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Me dio vergüenza el mal comportamiento de mi novio durante la cena.
Mi-a fost rușine de comportamentul grosolan al iubitului meu la petrecere.

Să învățăm Spaniolă

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui vergüenza în Spaniolă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Spaniolă.

Știi despre Spaniolă

Spaniola (español), cunoscută și sub numele de Castilla, este o limbă a grupului ibero-roman al limbilor romanice și a patra cea mai răspândită limbă din lume, conform unor surse, în timp ce altele o listează ca a doua sau a treia. limbajul cel mai comun. Este limba maternă a aproximativ 352 de milioane de oameni și este vorbită de 417 milioane de oameni atunci când se adaugă vorbitorii săi ca limbă. sub (estimat în 1999). Spaniolă și portugheză au gramatică și vocabular foarte asemănătoare; Numărul de vocabular similar din aceste două limbi este de până la 89%. Spaniola este limba principală a 20 de țări din întreaga lume. Se estimează că numărul total de vorbitori de spaniolă este între 470 și 500 de milioane, ceea ce o face a doua cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi.