Ce înseamnă torn în Engleză?

Care este sensul cuvântului torn în Engleză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați torn în Engleză.

Cuvântul torn din Engleză înseamnă rupt, sfărâmat, lacrimă, lacrimi, ruptură, sfâșietură, a rupe, a lăcrima, a se rupe, a goni, a luxa, a rupe, a smulge, a rupe, a fi nehotărât, a dezbina, distrus, devastat, destrămat, dezbinat, devastat, distrus, demolat, dărâmat, rupt, smuls, rupt, smuls, rupt, sfâșiat, întors pe dos, distrus de război. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului torn

rupt

adjective (with a tear or tears)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
The young man was wearing torn jeans.
Tânărul purta blugi rupți.

sfărâmat

adjective (disrupted)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

lacrimă

noun (drop of water from eyes)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
A tear ran down his cheek.
O lacrimă i se prelingea pe obraz.

lacrimi

plural noun (sadness, weeping)

(: Substantiv feminin, forma de plural)
If the England team don't win this match, there'll be tears.

ruptură, sfâșietură

noun (rip)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
There's a tear in my jacket.
În jacheta mea e o tăietură.

a rupe

transitive verb (rend, rip)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
He tore the page from the book.
Și-a sfâșiat rochia când a alergat prin pădure.

a lăcrima

intransitive verb (US (form tears)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
It was so cold my eyes started tearing.
Era atât de frig că îmi lăcrimau ochii.

a se rupe

intransitive verb (become torn)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
This page is tearing: I need some tape.
Pagina asta s-a rupt, am nevoie de niște scotch.

a goni

intransitive verb (informal (move fast)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
The car tore down the street.
Mașina gonea pe stradă.

a luxa

transitive verb (damage: ligament)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
She's torn her knee, and won't be able to play.
Și-a luxat genunchiul și nu va putea juca.

a rupe

transitive verb (rip: clothing)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
He tore his shorts climbing a tree.
Și-a rupt pantalonii scurți în timp ce se urca în copac.

a smulge

transitive verb (pull up)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
She tore the weeds from the ground.
A smuls buruienile din pământ.

a rupe

transitive verb (wrench)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
He tore a leg from the chicken and started eating.
A rupt un copan de pui și a mușcat din el.

a fi nehotărât

transitive verb (figurative (distress)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
I'm torn as to whether I should go or stay.
Sunt nehotărât, nu știu dacă ar trebui să plec sau să mai stau.

a dezbina

transitive verb (figurative (divide)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The country was torn in two by the issue.
Țara era dezbinată din cauza acestei chestiuni.

distrus

adjective (informal (ripped to pieces)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

devastat

adjective (figurative (devastated, ravaged)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
The colony was torn apart by the guerilla insurgencies.

destrămat, dezbinat

adjective (figurative (separated) (figurat, despre familii)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Divorces can result in torn-apart families, living in separate parts of the country.

devastat, distrus

adjective (informal, figurative (emotionally devastated) (emoțional)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
She was torn apart over her mother's death.

demolat, dărâmat

adjective (informal, literal (structure: demolished)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

rupt, smuls

adjective (detached by ripping)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

rupt, smuls

adjective (detached by ripping)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Oliver threw the torn-out pages from the magazine in the bin.

rupt, sfâșiat

adjective (ripped to pieces)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

întors pe dos

adjective (emotionally upset)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
I'm torn up with my boss for not increasing my salary.

distrus de război

adjective (ravaged by war)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

Să învățăm Engleză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui torn în Engleză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Engleză.

Cuvinte înrudite cu torn

Știi despre Engleză

Engleza provine din triburile germanice care au migrat în Anglia și a evoluat pe o perioadă de peste 1.400 de ani. Engleza este a treia cea mai vorbită limbă din lume, după chineză și spaniolă. Este cea mai învățată limbă a doua și limba oficială a aproape 60 de țări suverane. Această limbă are un număr mai mare de vorbitori ca a doua și limbă străină decât vorbitorii nativi. Engleza este, de asemenea, limba cooficială a Națiunilor Unite, a Uniunii Europene și a multor alte organizații internaționale și regionale. În zilele noastre, vorbitorii de engleză din întreaga lume pot comunica cu relativă uşurinţă.