Ce înseamnă sob în Portugheză?

Care este sensul cuvântului sob în Portugheză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați sob în Portugheză.

Cuvântul sob din Portugheză înseamnă sub, sub, sub, dat fiind, de sub, interceptat, conform cerințelor, a ține sub control, sub presiune, făcut pe comandă, făcut la comandă, sub influența, pe comandă, personalizat, sub talpa piciorului, sub vraja, sub control, sub jurământ, suspectat, sub control, împotriva voinței sale, în lumina reflectoarelor, la cerere, în umbra suspiciunii, cu intenție, supus atacurilor, sub supraveghere strictă, din obligație, în detenție, sub presiune, sub atac, sub supraveghere, sub cerul liber, sub soare, imediat dedesubt, sub îngrijirea ta, sub comanda ta, sub controlul tău, sub control, pe cauțiune, la cerere, la cerere, controlat, pe motiv că, sub pedeapsa cu, sub egida, sub autoritatea, sub aripa, sub aripa, personalizat, condus sub influența alcoolului, amanetare, împrumut garantat, lucrare la comandă, medicament cu rețetă, declarație sub jurământ, cablu sub tensiune, sub ochii, sub auspiciile, sub protecția, a avea în mână, a ține în șah, a lua în grijă, a lua în îngrijire, a fi criticat aspru, sub control, a se amăgi, a cădea sub, a acționa pe baza, pe măsură, proeminent, stric supravegheat, supravegheat, sub influența alcoolului, ca turnat, la comandă, în chestiune, supus atacurilor, sub controlul, a depune în custodia unei terțe persoane un angajament legal scris, de jos în sus, ajustat, personalizat, la comandă, a ține de. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului sob

sub

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
O mecânico está trabalhando sob o carro.
Mecanicul lucrează dedesubtul mașinii.

sub

preposição

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)

sub

preposição (durante)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
As coisas melhoraram sob o reinado da rainha.

dat fiind

preposição

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Sob essas circunstâncias, estamos contentes.

de sub

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Poucas pessoas já exploraram os túneis sob a cidade.
Puțini oameni au explorat vreodată tunelurile de sub oraș.

interceptat

(BRA)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

conform cerințelor

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

a ține sub control

(figurado: controlar)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

sub presiune

(BRA)

făcut pe comandă

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

făcut la comandă

adjetivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
O milionário só usava ternos feitos sob medida. Até a mobília do seu consultório era customizada.

sub influența

(afetado ou controlado)

pe comandă

(feito sob encomenda, alfaiataria)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

personalizat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

sub talpa piciorului

sub vraja

advérbio

sub control

locução adverbial

sub jurământ

locução adverbial (tendo jurado dizer a verdade)

suspectat

locução adverbial (suspeito de crime)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

sub control

advérbio

împotriva voinței sale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

în lumina reflectoarelor

(figurado)

la cerere

locução adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
A loja não estoca leite fresco, mas eles podem pedir para você sob encomenda.

în umbra suspiciunii

(ser suspeito ou culpado)

cu intenție

locução adverbial (sendo deliberado)

supus atacurilor

locução adverbial (submetido à agressão física)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

sub supraveghere strictă

locução adverbial (sendo vigiado atentamente)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

din obligație

în detenție

(sob custódia)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

sub presiune

locução adverbial (sujeito à coerção)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

sub atac

(cercado e atacado)

sub supraveghere

(sob observação criteriosa)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

sub cerul liber

(do lado de fora, ao ar livre)

sub soare

(no sistema solar)

imediat dedesubt

locução adverbial (sob a camada superior)

sub îngrijirea ta

sub comanda ta

sub controlul tău

locução adverbial (sob seu próprio domínio ou comando)

sub control

locução adverbial

É um trabalho duro manter uma turma de alnos de cinco anos sob controle. Os membros do time eram teimosos, mas o novo técnico logo os colocou sob controle.

pe cauțiune

locução adjetiva

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

la cerere

locução adverbial

la cerere

locução adverbial (se e quando pedido)

controlat

locução adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

pe motiv că

expressão (porque)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

sub pedeapsa cu

locução adverbial

sub egida

sub autoritatea

sub aripa

locução adverbial

A candidata acusou seu oponente de proteger seus interesses pessoais sob o manto do patriotismo.

sub aripa

personalizat

(alfaiataria, customizado)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

condus sub influența alcoolului

expressão (abrev de)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

amanetare

expressão

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

împrumut garantat

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

lucrare la comandă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

medicament cu rețetă

(medicação disponível somente sob orientação médica)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

declarație sub jurământ

(algo jurado ser verdade)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

cablu sub tensiune

substantivo masculino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

sub ochii

expressão (sendo observado)

sub auspiciile

sub protecția

locução adverbial (ser liderado ou apoiado por)

a avea în mână

expressão

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a ține în șah

(emoção: controlar)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a lua în grijă, a lua în îngrijire

expressão (governo: acolher criança)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Devido à óbvia negligência, a criança foi colocada sob custódia e, finalmente, colocada em um lar adotivo.

a fi criticat aspru

locução adverbial (figurado)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

sub control

locução adverbial

a se amăgi

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)

a cădea sub

verto intransitivo

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

a acționa pe baza

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

pe măsură

locução adverbial

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Diane estava seguindo uma dieta sob medida.

proeminent

locução adverbial

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

stric supravegheat

(vigiado atentamente)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

supravegheat

(observado de perto)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

sub influența alcoolului

(intoxicado)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

ca turnat

(perfeitamente ajustado) (bine făcut)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

la comandă

locução adjetiva

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

în chestiune

locução adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

supus atacurilor

locução adverbial

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

sub controlul

a depune în custodia unei terțe persoane un angajament legal scris

locução verbal (legal)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

de jos în sus

locução adjetiva (aruncare, lovitură)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

ajustat, personalizat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
O programa de estudos no exterior é personalizado para cada necessidade do estudante.

la comandă

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
O carpinteiro fez um guarda-louça sob medida para encaixar no espaço.
Tâmplarul a făcut un dulap de bucătărie la comandă pentru a umple spațiul.

a ține de

preposição

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Minha mãe está sob cuidados de um novo médico agora e ela diz que ele é muito mais atencioso.

Să învățăm Portugheză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui sob în Portugheză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Portugheză.

Știi despre Portugheză

Portugheză (português) este o limbă romană originară din Peninsula Iberică a Europei. Este singura limbă oficială a Portugaliei, Braziliei, Angola, Mozambicului, Guineei-Bissau, Capului Verde. Portugheza are între 215 și 220 de milioane de vorbitori nativi și 50 de milioane de vorbitori de a doua limbă, pentru un total de aproximativ 270 de milioane. Portugheza este adesea enumerată ca a șasea cea mai vorbită limbă din lume, a treia în Europa. În 1997, un studiu academic cuprinzător a clasat portugheza drept una dintre cele mai influente 10 limbi din lume. Potrivit statisticilor UNESCO, portugheza și spaniola sunt limbile europene cu cea mai rapidă creștere, după engleză.