Ce înseamnă service în Franceză?

Care este sensul cuvântului service în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați service în Franceză.

Cuvântul service din Franceză înseamnă serviciu, serviciu, serviciu, serviciu, service, servire, servire, serviciu, serviciu, serviciu, departament, servă, departament, favoare, clinică, bacșiș, servire, serviciu, post, unitate, comisariat, trusă, bacșiș, salon, amabilitate, birou, dotare, catering, stație de benzină, agenție de bilete, automat, restaurant cu servire din mașină, Unitate de Terapie Intensivă, service, WATS, spațiu pentru servicii, oprire, a face onorurile, a lucra ca, Urgențe, vamă, a ajuta, a asigura serviciul de, înrolat, de serviciu, la dispoziția ta, slujbă, la dispoziția ta, la dispoziția dvoastră, înrolat, listă de serviciu, memoriu, serviciu de asistență tehnică, deserviciu, Ordinul serviciului distins, durata serviciului militar, platou de servit, ușa din spate, serviciu în cameră, spațiu de servicii, pavilion pentru bolnavii de cancer, serviciu militar obligatoriu, serviciu de mesagerie, serviciu de masă, funeralii, om de întreținere, serviciu militar, serviciu poștal, registratură, intrare de serviciu, industria de servicii, linia de servă, istoric al angajării, navetă, serviciu de ceai, serviciu de ceai, planton, serviciul clienți, serviciul clienți, echipă de vânzări, recuperare intensivă, departament legal, tavă, servicii publice, chelneri, a face o favoare cuiva, a retrage (armă, navă, etc.), nefuncțional, nefuncțional, disponibil, la dispoziția ta, în afara orelor de lucru. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului service

serviciu

nom masculin (à un client)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Le service du magasin est excellent. Ils connaissent bien leur métier.
Serviciul magazinului este excelent. Sunt foarte pricepuți.

serviciu

nom masculin (à une communauté)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Le service de bus de la ville est excellent.
Serviciul de transport cu autobuzul este excelent.

serviciu

nom masculin (domestique)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Elle a effectué trente ans de service chez nous.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. S-a aflat în serviciul nostru timp de patru ani.

serviciu

nom masculin (employé)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il a pris sa retraite après vingt ans passés au service de la société.
A ieșit la pensie după douăzeci de ani în serviciul firmei.

service

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Notre plate-forme offre de nouveaux services très appréciés des clients.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Service-ul a constat în schimbarea unor piese și lubrifierea altora.

servire

nom masculin (restaurant, bar)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le service de ce restaurant était rapide et efficace.
Servirea la acest restaurant a fost rapidă și eficientă.

servire

nom masculin (frais, charge)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
En principe, le service n'est pas compris dans les restaurants américains.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Americanilor nu le-a plăcut să constate că la restaurant exista o taxă de servire.

serviciu

nom masculin (vaisselle) (de vase)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Nous avons acheté un service pour six. Les assiettes sont magnifiques.
Am cumpărat un serviciu de șase piese. Farfuriile sunt frumoase.

serviciu

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Ils lui ont coupé le service téléphonique car il n'avait pas payé sa facture.
I-au suspendat serviciul telefonic pentru că nu și-a plătit factura.

serviciu, departament

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Cet organisme fait partie du service d'information médicale du gouvernement.
Această organizație face parte din serviciul (departamentul) de informații medicale al guvernului.

servă

nom masculin (Tennis, Volley,...)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le service de ce pro était difficile à renvoyer.
Serva jucătorului profesionist era greu de parat.

departament

(administration)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il travaille au service comptable.
Lucrează în departamentul de contabilitate.

favoare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Rends-moi service et prête-moi 50 $.
Fă-mi o favoare și împrumută-mi 50 $.

clinică

nom masculin (dans un hôpital)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'hôpital a ouvert un nouveau service de dermatologie.

bacșiș

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Le service de 10% est inclus dans la note du restaurant.

servire

nom masculin (la restaurant)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le café a deux services : un pour le petit-déjeuner, l'autre pour le déjeuner.

serviciu

nom masculin (Tennis, Volley,...)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Son service était si rapide que l'adversaire n'a pas pu le renvoyer.
Serva lui a fost așa de rapidă, încât adversarul său nu a putut să-i returneze mingea.

post

nom masculin (militaire)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Soyez de service à 6 heures précises.
Prezintă-te la post la ora 06:00.

unitate

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'hôpital a un service spécialisé en lésions médullaires.

comisariat

nom masculin (en URSS)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

trusă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
J'ai la collection complète des œuvres de Dickens, reliée en cuir bleu.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Nu-ți face griji, îmi iau trusa de scule și ți-o repar.

bacșiș

(bani)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il a laissé un pourboire de 15 %.
A lăsat 15% bacșiș.

salon

(à l'hôpital) (în spital)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Când a ajuns la spital, Rick a întrebat în ce salon era soția lui.

amabilitate

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Sean désirait trouver un moyen de remercier son ami pour sa gentillesse.

birou

(Administration)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Le bureau de l'immigration se charge des visas.
Oficiul de imigrări se ocupă de vize.

dotare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ma ville natale a peu d'aménagements (or: d'équipements) pour les touristes.

catering

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Cela fait dix ans qu'elle travaille dans la restauration et elle sait faire tourner une affaire.
Lucrează în catering de zece ani și știe multe despre conducerea unei afaceri.

stație de benzină

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
On n'a presque plus d'essence. Il faut qu'on passe à la station-service.

agenție de bilete

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

automat

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il y a de plus en plus de caisse en libre-service dans les supermarchés.

restaurant cu servire din mașină

(anglicisme : type de restaurant)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

Unitate de Terapie Intensivă

(jargon)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

service

nom féminin (anglicism: mașini)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

WATS

(aux États-Unis) (Serviciu Telefonic pentru Arie Extinsă)

spațiu pentru servicii

nom féminin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

oprire

(anglicisme)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a face onorurile

C'est l'heure du thé, il me semble. Je vous sers ?

a lucra ca

(personne : vieilli)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Martha servait (en tant que bonne).

Urgențe

(courant)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Bobby est tombé et s'est blessé au bras, alors je l'ai conduit aux urgences.

vamă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Les douanes canadiennes vous font payer des taxes pour tout bien importé d'une valeur supérieure à 20$.
Vama canadiană îți percepe taxe pentru orice bunuri importate cu valoare mai mare de $20.

a ajuta

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Nous demandons à tous ceux qui le peuvent de bien vouloir aider.
I-am contactat pe toți cei care ne puteau ajuta.

a asigura serviciul de

(la caisse)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Je tenais la caisse pendant que Stéphane servait la bière.

înrolat

(soldat)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

de serviciu

locution adjectivale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Le policier était de service, raison pour laquelle il refusa le verre de vin.

la dispoziția ta

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

slujbă

locution adverbiale

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'homme d'affaires avait six personnes à son service.

la dispoziția ta, la dispoziția dvoastră

Je serai à ton service.

înrolat

locution adjectivale (soldat)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

listă de serviciu

nom masculin

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
Consulte le tableau de service pour connaître tes heures de travail la semaine prochaine.

memoriu

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La secrétaire a distribué une note de service détaillant les changements.

serviciu de asistență tehnică

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

deserviciu

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

Ordinul serviciului distins

nom masculin (distinction militaire britannique)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

durata serviciului militar

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

platou de servit

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

ușa din spate

nom féminin

Dans cette maison, la porte de derrière donne directement sur la cuisine.

serviciu în cameră

(la hotel)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Dans un hôtel c'est souvent plus facile d'appeler le service de chambre plutôt que d'aller manger dehors.

spațiu de servicii

(courant) (pe autostradă)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il s'est arrêté sur l'aire d'autoroute pour manger et aller aux toilettes.

pavilion pentru bolnavii de cancer

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

serviciu militar obligatoriu

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

serviciu de mesagerie

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

serviciu de masă

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Un des cadeaux de mariage était un service de table pour douze.

funeralii

om de întreținere

nom masculin

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Appelle le service d'entretien tout de suite, le radiateur est en train de fuir sur le parquet !

serviciu militar

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
En Espagne, le service militaire obligatoire a été aboli en 2001.

serviciu poștal

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

registratură

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

intrare de serviciu

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le propriétaire du restaurant a demandé que les livraisons se fassent à l'entrée de service.

industria de servicii

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

linia de servă

nom féminin (tenis)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

istoric al angajării

nom masculin pluriel

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

navetă

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il y a un service de navette gratuit entre le parking et le centre commercial.

serviciu de ceai

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

serviciu de ceai

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
C'est un service à thé complet avec sa théière et ses quatre tasses.

planton

nom féminin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Durant sa dernière période de service, le soldat a été blessé au combat.

serviciul clienți

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il faut aimer écouter les gens se plaindre quand on travaille au service consommateurs.

serviciul clienți

(par téléphone surtout)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

echipă de vânzări

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

recuperare intensivă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

departament legal

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

tavă

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

servicii publice

nom masculin

chelneri

nom masculin

(: Substantiv masculin, forma de plural)

a face o favoare cuiva

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Tu pourrais me rendre service et poster cette lettre pour moi ?

a retrage (armă, navă, etc.)

(din acțiune, din luptă)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

nefuncțional

adjectif invariable

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

nefuncțional

adjectif invariable

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

disponibil

locution adverbiale (appareil)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

la dispoziția ta

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

în afara orelor de lucru

locution adverbiale

Aux États-Unis, la plupart des policiers portent des armes en dehors des heures de service (or: quand ils ne sont pas en service).

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui service în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Cuvinte înrudite cu service

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.