Ce înseamnă mieux în Franceză?

Care este sensul cuvântului mieux în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați mieux în Franceză.

Cuvântul mieux din Franceză înseamnă mai bine, mai bine, mai bine, mai bun, mai bine, mai bine, de preferat, mai bine, lucru mai bun, într-o situație mai bună, cel mai bine, a se îmbunătăți, iar, efort, tare, mai curat, dichisit, cochet, mai bine decât nimic, cu șanse de îmbunătățire, mai bun, iar și iar, cât de bine poți, iar și iar, cât poți de bine, chiar mai bine, Casă, dulce casă., Nu da vrabia din mână pe cioara de pe gard., este spre binele, superior, bravo ție!, vino-ți în fire!, cea mai bună alternativă, alegerea lui Hobson, ar trebui să, ar fi mai bine să, ar fi mai bine să, a face tot ce poți, a face tot ce poți, dă tot ce ai mai bun!, fă tot ce îți stă în putere!, a avea altceva mai bun de făcut, a-și folosi timpul cât se poate de bine, a face tot posibilul, a fi spre binele, a înțelege, a pricepe, a da tot ce ai mai bun, a se simți mai bine, a prefera, a surclasa, a depăși în clasament, a-i plăcea cel mai mult, a-i plăcea mai mult, a limita, a-i face bine, preferabil, mai bine, opțiune unică, ultimul răcnet, efort enorm, a da tot ce ai mai bun, a face tot ce poți, a face totul, a face tot posibilul, a deveni mai bun, aș prefera să, a face un efort mare, a se simți liniștit, a respira mai ușor, a se vinde mai bine decât, a ieși din încurcătură, a se însănătoși, a fi de preferat, a fi de preferat. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului mieux

mai bine

adverbe (comparatif : qualité) (comparativ de superioritate)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Il joue de la guitare mieux que Jimi Hendrix.
Cântă la chitară mai bine decât Jimi Hendrix.

mai bine

adverbe (comparativ de superioritate)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Pour mieux vous servir, nous offrons gratuitement le café à l'entrée.
Pentru a vă servi mai bine, vă oferim cafea gratis la intrare.

mai bine

adverbe (préférable)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
C'est mieux de le faire maintenant que d'attendre jusqu'au matin.
Dacă termini acum e mai bine decât să aștepți până dimineață.

mai bun

adverbe (plus utile)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Un maillet est mieux qu'un marteau pour planter les piquets d'une tente.
Un ciocan cu capul plat e mai bun decât unul cu vârf ascuțit pentru a bate cârligele cortului în pământ.

mai bine

adverbe (santé) (comparativ de superioritate)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Est-ce que tu te sens mieux ?
Te simți mai bine?

mai bine

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Tu t'en souviens mieux que moi.
Îți amintești mai bine decât mine.

de preferat

adverbe

Il est mieux de ne pas toucher à ce sujet pour l'instant.
Ar fi de preferat ca acel subiect să fie evitat pentru moment.

mai bine

adverbe (plus en détail,...)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Il l'expliquera mieux que moi.
Vă va explica mai bine decât mine.

lucru mai bun

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
J'ai vu mieux.
Am văzut și lucruri mai bune.

într-o situație mai bună

adverbe

Ne t'en fais pas, tu es mieux sans lui.

cel mai bine

adverbe (qualité) (superlativ absolut)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
De toutes les chanteuses, c'est elle qui chante le mieux.
Dintre toți cântăreții, ea cântă cel mai bine.

a se îmbunătăți

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Tu t'amélioreras aux échecs avec la pratique.

iar

(de façon répétitive)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Elle ne cessait de répéter. "Je n'en crois pas mes yeux'' encore et encore.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Repeta "Nu pot să cred" iar și iar.

efort

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
C'est ton meilleur essai ?

tare

(familier, jeune)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Ce film déchire ! Il faut que tu le voies !

mai curat, dichisit, cochet

(personne) (comparativ)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Martha a l'air un peu plus mince que l'été dernier.

mai bine decât nimic

adjectif

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
J'ai horreur de la soupe, mais vu comme j'ai faim, c'est mieux que rien.

cu șanse de îmbunătățire

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

mai bun

adverbe (comparativ superioritate)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
D'accord, tu as mis ton linge dans la machine à laver, mais si tu pouvais la mettre en marche, ça serait encore mieux.

iar și iar

Ma sœur m'a rendu dingue à chanter la même chanson sans arrêt.

cât de bine poți

locution adverbiale

Avancez du mieux possible et nous corrigerons les erreurs plus tard.

iar și iar

cât poți de bine

Surveille le chien du mieux que tu pourras.

chiar mai bine

adverbe

Casă, dulce casă.

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

Nu da vrabia din mână pe cioara de pe gard.

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

este spre binele

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
J'ai perdu mon boulot, mais c'est mieux ainsi parce que maintenant, je peux monter une entreprise, comme je le voulais.

superior

(personne, nourriture,...)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

bravo ție!

interjection (souvent ironique)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Tu as déjà perdu 5 kg ! Tant mieux pour toi

vino-ți în fire!

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

cea mai bună alternativă

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

alegerea lui Hobson

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Comme c'est ça ou rien, je suis bien obligé d'accepter.

ar trebui să, ar fi mai bine să

locution verbale

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Vous feriez mieux de vous adresser au service des renseignements.

ar fi mai bine să

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Il ferait mieux de faire ce qu'on lui dit.

a face tot ce poți

locution verbale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
J'ai fait de mon mieux pour attraper le train mais il était trop tard.

a face tot ce poți

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Fais de ton mieux. C'est tout ce qu'on peut te demander.

dă tot ce ai mai bun!, fă tot ce îți stă în putere!

locution verbale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Fais de ton mieux. C'est tout ce qu'on peut te demander.

a avea altceva mai bun de făcut

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
J'ai mieux à faire que de jouer au golf tous les jours.

a-și folosi timpul cât se poate de bine

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Isabel a profité au mieux de son temps au Royaume-Uni pour visiter autant d'endroits que possible

a face tot posibilul

locution verbale

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Je ne suis vraiment pas doué pour cela, mais je ferai de mon mieux.

a fi spre binele

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a înțelege, a pricepe

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
À force de jouer, il commençait à mieux comprendre le jeu.

a da tot ce ai mai bun

locution verbale

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a se simți mai bine

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Je me sens beaucoup mieux depuis que j'ai perdu du poids.

a prefera

verbe transitif

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Vous préférez (or: Vous aimez mieux) les pommes ou les oranges ?
Preferi merele sau portocalele?

a surclasa

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
David a été plus performant que sa sœur à l'examen du TOEFL.

a depăși în clasament

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a-i plăcea cel mai mult

verbe transitif

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
La littérature policière, c'est ce que j'aime le mieux.

a-i plăcea mai mult

verbe transitif

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Il n'y a rien que j'aime mieux par une chaude journée que de plonger dans la piscine.

a limita

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Vous réduirez le champ de recherche de la police si vous lui donnez une description aussi détaillée que possible de l'agresseur.

a-i face bine

locution verbale

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Si tu es fatigué, fais une sieste : tu ne t'en porteras que mieux.

preferabil

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

mai bine

adverbe (comparativ superioritate)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Il joue de la guitare encore mieux que nous l'avions imaginé.

opțiune unică

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le nouveau dirigeant a été élu par défaut, et non parce qu'il était populaire.
Alegerea noului lider nu s-a datorat faptului că oamenii îl plăceau în mod deosebit; pur și simplu, a fost opțiunea unică.

ultimul răcnet

nom masculin

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
On trouve toujours le nec plus ultra de la haute couture à Paris.

efort enorm

adverbe

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Ils firent de leur mieux pour déplacer le lourd rocher, mais sans succès.

a da tot ce ai mai bun, a face tot ce poți

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Choisir une université est une décision importante alors assurez-vous que vous faites toute votre possible pour ne pas vous tromper.

a face totul, a face tot posibilul

locution verbale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

a deveni mai bun

locution verbale

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Mon père travaillait dans une usine mais je voulais faire mieux et étais déterminé à décrocher un travail dans un bureau.

aș prefera să

verbe transitif

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
J'aimerais mieux sortir.

a face un efort mare

locution verbale

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a se simți liniștit

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Je me sens mieux maintenant que je sais qu'il est à la maison sain et sauf.

a respira mai ușor

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Le médicament détend les muscles de la poitrine, permettant ainsi au patient de mieux respirer.

a se vinde mai bine decât

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Les iPhones se sont mieux vendus que les autres smartphones cette année.

a ieși din încurcătură

verbe transitif

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
En l'absence du responsable de l'unité, nous devrons faire au mieux pour que la production ne s'arrête pas.

a se însănătoși

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
James a longtemps été sérieusement malade et les médecins croyaient qu'il pourrait mourir, mais maintenant il semble se rétablir (or: aller mieux).

a fi de preferat

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a fi de preferat

locution verbale

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Jouer dans un groupe en tant que musicien professionnel est mieux que de faire un travail de bureau ennuyeux. // Rester ici à boire un café avec toi, c'est carrément mieux que travailler.

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui mieux în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.