Ce înseamnă catch în Engleză?

Care este sensul cuvântului catch în Engleză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați catch în Engleză.

Cuvântul catch din Engleză înseamnă a prinde, a veni, a prinde, a apuca, a prinde, a auzi, șiretlic, a pescui, a se alege cu, a surprinde, a se prinde, prindere, captură, pește prins, închizătoare, prindere, canon, partidă, pasare, a lua foc, a fi jucătorul care prinde, a urmări, a vedea, a fi prins, a reproduce, a ține, a surprinde, a pricepe, a prinde din urmă, a prinde din urmă, a ajunge din urmă, a prinde din urmă, a recupera, a recupera, a ajunge din urmă, a prinde, a se pune la curent, a se pune la curent cu, a se pune la curent cu, paradox, situație fără ieșire, impas, a lua gripă, a întrezări, a lua trenul, a lua foc, a se aprinde, a se inflama, a fi admonestat, a apuca, a prinde (la public), a prinde pe picior greșit, a înțelege insinuarea, a întrezări, a observa, a-și încrucișa privirile, neinformat despre, a-și trage sufletul, a-și trage suflul, a lua o pauză, multifuncțional, polivalent, exhaustiv, întâlnire, revenire, competitiv, motto, slogan. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului catch

a prinde

transitive verb (moving object) (obiecte în mișcare)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
I can catch the ball with one hand.
Pot să prind mingea cu o mână.

a veni

transitive verb (transport)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Bill needs to catch a bus from town.
Bill trebuie să ia autobuzul din oraș.

a prinde

transitive verb (person departing) (persoane)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
You might be able to catch him if you hurry.
Poți încă să-l mai găsești dacă te grăbești.

a apuca, a prinde

transitive verb (grasp, seize)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Jason caught her by the wrist.
Jason a apucat-o de încheietura mâinii.

a auzi

transitive verb (hear, understand)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
I didn't catch what you said.
Nu am înțeles ce ai spus.

șiretlic

noun (problem) (figurativ)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
What's the catch?
Care e șmecheria?

a pescui

transitive verb (fishing, hunting)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
We caught five salmon in the river.
Am pescuit cinci somoni din râu.

a se alege cu

transitive verb (disease)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Leah catches a cold every winter.
Leah se alege mereu cu o răceală, în fiecare iarnă.

a surprinde

transitive verb (discover unexpectedly)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The police caught him in the act.
Poliția l-a surprins asupra faptei.

a se prinde

intransitive verb (become entangled)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
As I was riding my bicycle, my shoelaces caught on the gears.
În timp ce mergeam pe bicicletă, mi s-au încâlcit șireturile în spițe.

prindere, captură

noun (action: grasping [sth])

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Wendy's catch saved the vase from breaking on the floor.
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Jucătorul ținea mingea în priză asimetrică.

pește prins

noun (fishing, hunting)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Salmon is the catch of the day.
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Captura de azi constă în trei somoni.

închizătoare

noun (fastening)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The catch on the suitcase is stuck.
Încuietoarea geamantanului s-a blocat.

prindere

noun (sport: catching ball)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The goalkeeper's catch saved the game for the home team.
Prinderea mingii de către portar a salvat meciul pentru întreaga echipă.

canon

noun (song) (melodie pe mai multe voci)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Eddie loves to sing songs and catches from the Victorian era.
Lui Eddie îi place să intoneze cântece și canoane din epoca victoriană.

partidă

noun (informal, figurative ([sb] worth marrying)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
I hear her new man is quite a catch!

pasare

noun (uncountable (game: throwing ball back and forth)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The boys were playing a game of catch, but William kept dropping the ball.

a lua foc

intransitive verb (informal (begin to burn)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Lou dropped a match and the gasoline caught.
Lou a scăpat un chibrit și benzina s-a aprins.

a fi jucătorul care prinde

intransitive verb (US (sport: be catcher)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Jennifer is catching in the softball game today.
Jennifer e cea care trebuie să prindă mingile azi.

a urmări

transitive verb (TV, radio programme)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Did you catch the news last night?
Ai urmărit știrile aseară?

a vedea

transitive verb (see)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Let's catch the art show at the museum before it closes.
Hai să vedem expoziția de artă de la muzeu, înainte de a închide.

a fi prins

transitive verb (entangle)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
The fly was caught in the spider's web.
Musca fusese prinsă în pânza de păianjen.

a reproduce

transitive verb (reproduce faithfully)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The artist caught her expression beautifully.
Artistul îi surprinsese minunat expresia.

a ține

transitive verb (take momentarily)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Would you just catch my coat for a second while I make a telephone call?
Vrei să-mi ții haina puțin, cât timp dau un telefon?

a surprinde

transitive verb (discover unexpectedly)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Alice caught her boyfriend eating cookies in the middle of the night.

a pricepe

phrasal verb, intransitive (informal (person: understand)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
I told her that he'd poisoned his wife with arsenic, but she didn't catch on.

a prinde din urmă

phrasal verb, intransitive (go as fast)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Mira slowed down so that her younger sister could catch up.

a prinde din urmă, a ajunge din urmă

(go as fast as)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
I walk faster than he does, so I wait at each corner for him to catch up with me.

a prinde din urmă

(join, reach)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
You go on ahead; I'll catch up with you as soon as I've finished my work here.

a recupera

phrasal verb, intransitive (figurative, informal (compensate for time lost)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
I missed a week of work, and now I have to catch up.

a recupera

(figurative, informal (compensate for time lost) (timp pierdut)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Audrey sighed when she saw that she had to catch up on a huge pile of work.

a ajunge din urmă

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative, informal (repay: with [sth] bad)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Finally, his unhealthy habits caught up with him and he became very sick.
În sfârșit, obiceiurile lui proaste l-au ajuns din urmă și acum e foarte bolnav.

a prinde

(informal (apprehend: criminal) (după o urmărire)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The cops finally caught up with the shoplifter outside the stock exchange.

a se pune la curent

phrasal verb, intransitive (figurative, informal (exchange news) (figurat, informal)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
My friends and I like to catch up over a coffee once a month.

a se pune la curent cu

(figurative, informal (exchange news) (în cazul în care două persoane nu s-au mai văzut de mult)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
It was a pleasure to catch up with everyone at the family reunion.

a se pune la curent cu

(figurative, informal (get up to date)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
I phoned my brother to catch up on the latest news back home.

paradox

noun (paradox, [sth] self-contradictory)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
It's a real Catch-22: to get a job you need experience, but to get experience you need a job.

situație fără ieșire

noun (colloquial (no-win situation)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
John would be hurt if she didn't invite him, but if she did, Mary wouldn't come. It was a Catch-22.

impas

noun ([sth] self-contradictory)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

a lua gripă

verbal expression (contract cold virus)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
If you go out in this rain without a coat you're liable to catch a cold.

a întrezări

verbal expression (perceive briefly)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
I caught a glimpse of Peter as he walked past my house.

a lua trenul

verbal expression (go by train)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
I'm going to catch a train home after I get out from work.

a lua foc

verbal expression (ignite)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Gasoline can catch fire very easily. If you knock that candle onto the rug, it will catch on fire.

a se aprinde, a se inflama

verbal expression (figurative (create enthusiasm) (figurat)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)

a fi admonestat

(US, slang (receive severe reprimand) (argou)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
He was sure to catch hell from his wife for his behaviour.

a apuca

transitive verb (grasp, grab)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Mr. Jones caught hold of Mark by the collar and dragged him off to see the headmaster.

a prinde (la public)

intransitive verb (informal ([sth]: become popular)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Do you think that the old practice of women sewing their own clothing will ever catch on again?

a prinde pe picior greșit

intransitive verb (UK (discover being deceitful)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a înțelege insinuarea

verbal expression (informal, figurative (understand what [sb] means) (în conversație)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a întrezări, a observa

transitive verb (glimpse, notice)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Mark likes to go to the most popular clubs in the hope that he'll catch sight of someone famous.

a-și încrucișa privirile

verbal expression (be noticeable)

The bold designs and bright colours of these dresses really catch the eye.

neinformat despre

verbal expression (catch off-guard)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
The question caught the minister unawares; she didn't have an answer prepared.

a-și trage sufletul, a-și trage suflul

verbal expression (pause to breathe)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
I had to take 20 flights of stairs. It took me several minutes to catch my breath.

a lua o pauză

verbal expression (figurative (take a break)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Now that we're done with most of the rush jobs, we can catch our breath.

multifuncțional, polivalent

noun (informal ([sth] comprehensive, all-purpose)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

exhaustiv

noun as adjective (informal (comprehensive, all-purpose)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

întâlnire

noun (informal (meeting to get up-to-date) (pentru a se pune la curent)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
I haven't seen you for ages; we'll have to have a proper catch-up soon.

revenire

noun (informal (attempt to match, compete)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The cyclist's catch-up ultimately failed, and he finished third in the race.

competitiv

adjective (informal (aimed at matching, competing)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Inflation is rising fast, so the company intends to give its employees a catch-up pay rise.

motto, slogan

noun (motto)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The comedian repeated his catchphrase at every possible opportunity. Many radio program hosts have a catch phrase which they say at the end of every program to help people remember them.

Să învățăm Engleză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui catch în Engleză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Engleză.

Cuvinte înrudite cu catch

Știi despre Engleză

Engleza provine din triburile germanice care au migrat în Anglia și a evoluat pe o perioadă de peste 1.400 de ani. Engleza este a treia cea mai vorbită limbă din lume, după chineză și spaniolă. Este cea mai învățată limbă a doua și limba oficială a aproape 60 de țări suverane. Această limbă are un număr mai mare de vorbitori ca a doua și limbă străină decât vorbitorii nativi. Engleza este, de asemenea, limba cooficială a Națiunilor Unite, a Uniunii Europene și a multor alte organizații internaționale și regionale. În zilele noastre, vorbitorii de engleză din întreaga lume pot comunica cu relativă uşurinţă.