Wat betekent krafa in IJslands?

Wat is de betekenis van het woord krafa in IJslands? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van krafa in IJslands.

Het woord krafa in IJslands betekent eis, aanspraak, vereiste, vordering, vraag. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord krafa

eis

(demand)

aanspraak

(claim)

vereiste

(requirement)

vordering

(claim)

vraag

(demand)

Bekijk meer voorbeelden

En hún leggur einnig áherslu á að fremsta krafa lögmálsins var sú að þeir sem tilbæðu Jehóva yrðu að elska hann af öllu hjarta, huga, sálu og mætti; næstmikilvægasta boðorðið væri það að þeir skyldu elska náunga sinn eins og sjálfa sig. — 5. Mósebók 5: 32, 33; Markús 12: 28-31.
Maar er wordt ook beklemtoond dat het voornaamste vereiste van de Wet was, dat zij die Jehovah aanbaden hem moesten liefhebben met geheel hun hart, verstand, ziel en kracht; en er wordt gezegd dat het op één na belangrijkste gebod was dat zij hun naaste moesten liefhebben als zichzelf. — Deuteronomium 5:32, 33; Markus 12:28-31.
Þeir sýna, að krafa lögmálsins er rituð í hjörtum þeirra, með því að samviska þeirra ber þessu vitni og hugrenningar þeirra, sem ýmist ásaka þá eða afsaka.“ — Rómverjabréfið 2:14, 15.
Zij zijn juist degenen die tonen dat de inhoud van de wet in hun hart staat geschreven, terwijl hun geweten met hen getuigenis aflegt en hun eigen gedachten onderling hen beschuldigen of zelfs verontschuldigen.” — Romeinen 2:14, 15.
Stjórnarskráin tryggir frelsi til trúariðkana og því fylgir sú krafa að samfélagið umberi þess konar tjón, sem [málshöfðandi] hefur þolað, sem gjald er sé vel þess virði að greiða til að standa vörð um rétt allra þjóðfélagsþegna til skoðanafrelsis í trúmálum.“
De grondwettelijke garantie van vrije uitoefening van religie vereist dat de maatschappij het soort schade dat door [haar] wordt geleden, tolereert als een alleszins redelijke prijs voor de bescherming van het recht op religieuze verschillen dat alle burgers genieten.”
Þeir sýna, að krafa lögmálsins er rituð í hjörtum þeirra, með því að samviska þeirra ber þessu vitni og hugrenningar þeirra, sem ýmist ásaka þá eða afsaka.“
Zij zijn juist degenen die tonen dat de inhoud van de wet in hun hart staat geschreven, terwijl hun geweten met hen getuigenis aflegt en hun eigen gedachten onderling hen beschuldigen of zelfs verontschuldigen” (Romeinen 2:14, 15).
Þetta er krafa, ekki valkostur.
Deze activiteiten zijn geen kwestie van vrije keuze.
7 Önnur krafa voru framlög til Guðs þar sem stærð framlagsins réðst af því viðhorfi sem bjó í hjarta þess Ísraelsmanns sem framlagið gaf.
7 Een ander vereiste was het schenken van bijdragen aan God waarbij de hoeveelheid werd bepaald door de hartetoestand van de individuele Israëliet.
Sjálfstjórn — krafa til öldunga
Zelfbeheersing — Een vereiste voor ouderlingen
4 Í fyrsta lagi er nefnd sú krafa „að gjöra rétt.“
4 Om te beginnen is er het vereiste „gerechtigheid te oefenen”.
9 Sú sannfæring að það sé krafa Biblíunnar að við sýnum mildi hjálpar okkur að þroska hana.
9 De op de bijbel gebaseerde overtuiging dat er van ons wordt verlangd dat wij zachtaardigheid aan de dag leggen, zal ons helpen deze hoedanigheid te ontwikkelen.
Ūađ eru ekki tilmæli heldur krafa.
Het is eigenlijk geen voorstel, maar meer een vereiste.
11 Önnur krafa keisarans í sumum löndum er herskylda.
11 Nog een eis die caesar in sommige landen stelt, is de militaire dienstplicht.
Þeir sýna að krafa lögmálsins er skráð í hjörtum þeirra með því að samviska þeirra ber þessu vitni og hugrenningar þeirra sem ýmist ásaka þá eða afsaka.“
Zij zijn degenen die laten zien dat de inhoud van de wet in hun hart staat geschreven, terwijl hun geweten samen met hen getuigt en ze door hun eigen gedachten beschuldigd of juist vrijgesproken worden’ (Romeinen 2:14, 15).
Þjónninn virðist ekki styðja einkvæm bréfanúmer, sem er krafa þess að hægt sé að skilja bréf eftir á þjóninum. Þar sem sumir þjónar auglýsa ekki getu sína gætir þú samt mögulega skilið sótt bréf eftir á þjóninum
Deze server ondersteunt geen unieke berichtnummers, dit is echter een vereiste bij het achterlaten van berichten op de server. Omdat sommige servers hun mogelijkheden niet goed aankondigen kan het zijn dat u deze optie alsnog aan kunt zetten
(Orðskviðirnir 25:9) Reynslan bendir til að þetta sé sú krafa til öldunga sem hvað oftast er brotið gegn.
Uit de praktijk blijkt dit een van de vereisten te zijn waartegen ouderlingen misschien wel het meest zondigen.
Stuðlar krafa Biblíunnar um að sýna maka sínum tryggð að hamingju í hjónabandi?
Draagt de bijbelse maatstaf van huwelijkstrouw tot geluk in het huwelijk bij?
Þjónninn virðist ekki geta sent aðeins bréfhausa, sem er krafa þess að hægt sé að sía bréf á þjóninum. Þar sem sumir þjónar auglýsa ekki getu sína gætir þú samt mögulega skilið síað bréf á þjóninum
Met deze server kunt u geen berichtkoppen ophalen, hetgeen een vereiste is om berichten op de server te filteren. Omdat sommige servers hun mogelijkheden niet goed aankondigen kan het zijn dat u deze optie alsnog aan kunt zetten
Þannig sýna þeir „að krafa lögmálsins er rituð í hjörtum þeirra, með því að samviska þeirra ber þessu vitni og hugrenningar þeirra, sem ýmist ásaka þá eða afsaka.“
Daarmee „tonen [zij] dat de inhoud van de wet in hun hart staat geschreven, terwijl hun geweten met hen getuigenis aflegt en hun eigen gedachten onderling hen beschuldigen of zelfs verontschuldigen” (Romeinen 2:14, 15).
Krafa þeirra breyttist nú í hótun.
Hun eis werd nu een tartende bedreiging.
Hvers vegna töluðu bæði Jesús og Páll á svona jákvæðan hátt um einhleypi ef ekki er gerð krafa um einlífi?
Als het celibaat niet verplicht is, waarom spraken Jezus en Paulus dan zo positief over vrijgezel zijn?
(Hebreabréfið 13:7) Þessi krafa er ekki gerð vegna þess að öldungarnir séu leiðtogar.
Het feit dat ouderlingen de leiding nemen, is niet de reden waarom er bij christenen op wordt aangedrongen hen na te volgen.
Biblíuþýðing nokkur (The Jerusalem Bible) segir í neðanmálsathugasemd um upphaflega synd mannsins gegn Guði: „Hún er valdið til að ákveða sjálfur hvað sé gott og hvað sé illt og breyta samkvæmt því, krafa um algert sjálfstæði í siðferðilegum efnum. . . .
Over de oorspronkelijke zonde van de mens tegen God zegt een voetnoot in The Jerusalem Bible: „Ze heeft betrekking op het vermogen om zelf te beslissen wat goed en wat kwaad is en dienovereenkomstig te handelen, het aanspraak maken op volledige morele onafhankelijkheid . . .
7 Önnur krafa sannrar tilbeiðslu, sem Jakob minntist á, er að „varðveita sjálfan sig óflekkaðan af heiminum.“
7 Het tweede door Jakobus vermelde vereiste voor de ware religie is „zichzelf onbevlekt van de wereld bewaren”.
6 Sú krafa að prestar Ísraels skyldu vera hreinir hefur ákveðna þýðingu fyrir þjóna Jehóva nú á dögum.
6 Het vereiste dat Israëls priesterschap fysiek rein moest zijn, heeft grote betekenis voor Jehovah’s aanbidders in deze tijd.
Mós. 31:12) Þar sem þetta er biblíuleg krafa ætti sérhvert okkar að íhuga vandlega spurninguna: Hversu alvarlega tek ég það að sækja samkomur?
31:12) Daar dit een schriftuurlijk vereiste is, dient een ieder van ons gebedsvol aandacht te schenken aan de vraag: Hoe ernstig vat ik het bezoeken van vergaderingen op?

Laten we IJslands leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van krafa in IJslands, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in IJslands.

Ken je iets van IJslands

IJslands is een Germaanse taal en de officiële taal van IJsland. Het is een Indo-Europese taal, behorend tot de Noord-Germaanse tak van de Germaanse taalgroep. De meerderheid van de IJslandse sprekers woont in IJsland, ongeveer 320.000. In Denemarken wonen meer dan 8.000 IJslandse moedertaalsprekers. De taal wordt ook gesproken door ongeveer 5.000 mensen in de Verenigde Staten en door meer dan 1.400 mensen in Canada. Hoewel 97% van de IJslandse bevolking IJslands als moedertaal beschouwt, neemt het aantal sprekers af in gemeenschappen buiten IJsland, met name Canada.