スペイン語のvolarはどういう意味ですか?
スペイン語のvolarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのvolarの使用方法について説明しています。
スペイン語のvolarという単語は,飛ぶ 、 飛行する 、 羽ばたく, 行く 、 飛ぶ, 飛行機を飛ばす, 操縦する, 飛ぶように走る、駆ける, 飛ぶように過ぎる, ~を揚げる, 飛行 、 飛ぶこと 、 飛ばすこと, 飛行機で飛ぶ[行く], あっという間に過ぎる、飛ぶように過ぎる、速く過ぎる, 吹き飛ばす、まき散らす, ~に飛びつく、~を先を争って[我先に]手に入れる, 飛行 、 飛ぶこと, 吹かれて飛ぶ、吹かれる、吹かれて飛び散る, 過ぎる、流れる, それる, ジェット機に乗る, 運行する, 飛行, 飛び回る 、 小旅行する, ~を吹き動かす、吹きとばす, ~を爆破する, ~を盗む、ひったくる、かっさらう, すいすいと進む, ~を盗む, 爆破する, ~を盗む, ...をすれすれに飛ぶ, 飛べない, あっちへ行け!向こうに行け!どこかへ行け!, 終わりにする、やめる, 巣立つ, 飛び立つ、飛び去る, 低空飛行する, 飛び去る, 爆発、破裂, 高熱を出す, 失せろ、立ち去れ、あっちへ行け, 親元を離れる, ~を吹き抜ける, グライダーで飛ぶ 、 滑空する, 旋回する, ほとばしり, 熱気球に乗る, (接近飛行をして)~に警告するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語volarの意味
飛ぶ 、 飛行する 、 羽ばたくverbo intransitivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Puedes ver volar a los pájaros todos los días. 鳥が飛んでいるのが毎日見えるでしょう。 |
行く 、 飛ぶverbo intransitivo (飛行機で) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Volamos a San Francisco el verano pasado. 私たちは去年の夏サンフランシスコに飛びました。 |
飛行機を飛ばす
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) El piloto volaba a menudo. そのパイロットは頻繁に飛行機を飛ばしている。 |
操縦する(aviación) (飛行機を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) El piloto volaba un 747 そのパイロットは747を操縦した。 |
飛ぶように走る、駆けるverbo intransitivo (figurado) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Reviso volando estas oraciones de ejemplo. |
飛ぶように過ぎるverbo intransitivo (時間が) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) El tiempo vuela cuando te estás divirtiendo. |
~を揚げるverbo transitivo (たこ・気球など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Hoy no hay viento suficiente para volar la cometa. |
飛行 、 飛ぶこと 、 飛ばすこと
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Volar puede dar miedo, por eso, algunos pájaros tienen que empujar a sus polluelos del nido para enseñarles. |
飛行機で飛ぶ[行く]verbo intransitivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) A muchos de nosotros nos gusta volar en busca de la luz del sol de invierno. |
あっという間に過ぎる、飛ぶように過ぎる、速く過ぎるverbo intransitivo (figurado) (比喩、時間が) Las horas vuelan cuando estoy contigo. |
吹き飛ばす、まき散らす
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) El viento voló el billete. |
~に飛びつく、~を先を争って[我先に]手に入れるverbo intransitivo (figurado) (比喩) Las entradas volaron el mismo día en que se pusieron a la venta. |
飛行 、 飛ぶことverbo intransitivo (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Volar puede ser aterrador para algunas personas. |
吹かれて飛ぶ、吹かれる、吹かれて飛び散るverbo intransitivo (風に) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) La arena vuela por la playa. 砂が風に吹かれて浜辺に飛び散った。 |
過ぎる、流れる(figurado) (時間) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Estaba tratando de acabar el examen, pero el tiempo volaba. |
それる(mente, pensamientos) (思考) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Dan trataba de concentrarse en su trabajo, pero su mente volaba. ダンは仕事に集中しようとしたが、彼の思考はそれてばかりだった。 |
ジェット機に乗るverbo intransitivo (en avión) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) El presidente voló a New York para la conferencia de prensa. |
運行する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La aerolínea vuela desde 50 ciudades. |
飛行(general) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La pelota voló hasta dar en el bosque. |
飛び回る 、 小旅行するverbo intransitivo (vuelo corto) (飛行機で) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) George voló hasta San Francisco esta mañana para ir a una reunión. |
~を吹き動かす、吹きとばすverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) El viento voló los papeles de la mesa. |
~を爆破するverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La brigada de demolición voló el puente. |
~を盗む、ひったくる、かっさらう(informal, robar) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Los ladrones mangaron mi teléfono cuando no estaba mirando. |
すいすいと進む(口語、比喩) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Andar en bici es fácil cuando una ráfaga de viento me permite deslizarme sin pedalear. |
~を盗む(ES, jerga) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Tim le mangó algo de dinero a su madre. |
爆破する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) El equipo de demolición planea tirar abajo el edificio. 解体処理班は、あの建物を爆破することを計画している。 |
~を盗む(informal) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) El ladrón le mangó la cartera del bolsillo. |
...をすれすれに飛ぶ
El cisne al fin echó a volar. Durante varios metros, estuvo sobrevolando el agua. |
飛べないlocución adjetiva (虫・鳥などが) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
あっちへ行け!向こうに行け!どこかへ行け!locución interjectiva (MX, coloquial) |
終わりにする、やめるlocución verbal (MX, coloquial) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
巣立つlocución verbal (鳥) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) El pajarillo voló del nido y comenzó a buscar comida. |
飛び立つ、飛び去るlocución verbal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
低空飛行する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
飛び去る
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Después de ser librado del gato, el pájaro se sacudió y luego se echó a volar. |
爆発、破裂(coloquial) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Vi al Hidenburg volar por los aires. |
高熱を出す(coloquial) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Cuando Cathy le tocó la frente a su hijo, ardía de fiebre. |
失せろ、立ち去れ、あっちへ行け(CL) (口語) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) |
親元を離れるlocución verbal (figurado) (人) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ya es hora de que consigan trabajo y...¡a volar del nido! |
~を吹き抜ける(figurado) (変化などが) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) 変化の風がオールドタウンクラブを吹き抜けている。初めての女性会員が認められた。 |
グライダーで飛ぶ 、 滑空する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Sarah aprendió a volar sin motor en el planeador de su padre. |
旋回する(飛行) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) El avión voló en círculos durante una hora esperando a que se disipara la niebla. |
ほとばしりlocución verbal (figurado) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Deja volar tu imaginación y piensa en un lugar adonde ir de viaje. |
熱気球に乗るlocución verbal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Los turistas vienen a menudo a esta colina para volar en globo aerostático. |
(接近飛行をして)~に警告するlocución verbal (飛行機が) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
スペイン語を学びましょう
スペイン語のvolarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
volarの関連語
スペイン語の更新された単語
スペイン語について知っていますか
スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。