スペイン語のfuiはどういう意味ですか?
スペイン語のfuiという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのfuiの使用方法について説明しています。
スペイン語のfuiという単語は,動く 、 走る 、 進む, ある[いる]べきところにある[いる] 、 あるべきである, 先へ進む、前進する, (物事が)進行する, 進む、進行する、進歩する, ~に追いつく, 導く 、 誘導する, ~に寄る, やっていく、できる, うまくやる、切り抜ける、繁盛させる, いく、成り行く, (状態)~になる, 音を立てて行く, 行く、赴く, ~に出席[参列]する, 進む 、 走る, 生物 、 生き物 、 存在, は, 存在, 本質, ~である、いる、ある, にある、である, だ, ~された 、 ~されてしまった, ~である, (現在)~に住んでいる, ~である, 生命体、生物、有機体, 行く 、 向かう 、 出発する, 続く 、 ~へ向かう 、 伸びる, ~の予定 、 ~のつもり 、 ~したい, ~しに行く, 用を足す, ~に授けられる, ~と話に行く、~へ頼みに行く, ~しよう 、 ~するつもりである 、 ~したい, セックスする、最後までいく, 離す、手放す, 素早く動く、身をかわす、さっと動く, 突進する、突っ込む、闇雲に飛ばす, サッシェ[シャッセ、サッシェイ]で踊る, 急いで行く、急ぐ, 急いで走る, 先へ進む、前進する, 耐える、持ちこたえる, ~を損なう、減ずる, はずみがつく, ~を探す、探し求める, ~を横断する、~へ渡って行く, ~と~を切り替える、~と~を交互に動く, 探し出す、捜し出す, やりとり、応酬, 歩く, 眠りに落ちて行く, ~を追い越す, ~を訪問する、~を訪れる, ~を超越する、~を超える, ~の後に続いて歩く, ~の後に続く、後を追うを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語fuiの意味
動く 、 走る 、 進む(前進) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) El tren iba a la velocidad máxima. 列車は最高速度で走っていた(or: 動いていた)。電気は、電線に沿って進む。 |
ある[いる]べきところにある[いる] 、 あるべきであるverbo intransitivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Esa silla va al lado de la mesa. その椅子の定位置はテーブルの横ですよ。 |
先へ進む、前進する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) No puedo ir contigo el fin de semana, pero no dejes que eso te detenga, ve tú. |
(物事が)進行するverbo intransitivo (coloquial) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Hasta ayer, las cosas iban bastante bien. |
進む、進行する、進歩する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) ¿Cómo vas? |
~に追いつくverbo intransitivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Tú ve primero, voy cuando haya terminado mi trabajo. |
導く 、 誘導する(道を教える) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 正しい道を教えてください、そうすれば必ず着きますから。 |
~に寄る(短時間の滞在場所について) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Necesito ir a la farmacia. 私は薬局に寄らなければならない。 |
やっていく、できる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) ¿Cómo van tus hijos en la escuela? 子供たちは学校でどのような感じでやっていますか? 私は学校ではよくできなかった。 |
うまくやる、切り抜ける、繁盛させる(reflexivo) (+副) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) ¡Me fue muy bien con la venta de mi casa! 我が家の売却がうまくできた! |
いく、成り行く(状態) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) ¿Cómo va el informe? |
(状態)~になる(figurado) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) ¿Va mejor que ayer? 彼女は昨日よりも元気になりましたか? |
音を立てて行く
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) ¿Estás listo! ¡Vamos! |
行く、赴くverbo intransitivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Vincent fue a su estudio después de cenar para trabajar un poco más. |
~に出席[参列]するverbo intransitivo (religión) (ミサ) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Vamos a misa todos los domingos por la mañana. |
進む 、 走る(前進) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Los camiones viajaban a lo largo de la carretera. そのトラックは道路沿いに進んで(or: 走って)いった。 |
生物 、 生き物 、 存在nombre masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Muchas personas creen que la galaxia está llena de seres inteligentes. 多くの人は銀河系には多くの知的生物がいると信じている。 |
はverbo copulativo (品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す) Mi madre es bajita. 私の母は、背が低い。 |
存在
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Los filósofos debaten sobre el significado del ser. 哲学者たちは、存在の意味について議論をする。 |
本質nombre masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Teresa odia a los mentirosos con cada fibra de su ser. テレサはその本質において、嘘つきが大嫌いだ。 |
~である、いる、ある(informal, sms) (携帯メールで be の略語) (品詞-助動詞: 動詞などの活用語に意味を加える活用語) 今夜家にいる? |
にある、であるverbo copulativo (行事・イベント) (品詞-助動詞: 動詞などの活用語に意味を加える活用語) La obra es a las ocho. 演劇は8時からだ(or: である)。 |
だ
(品詞-助動詞: 動詞などの活用語に意味を加える活用語) Ella es oficial de policía. 彼女は警官だ。 |
~された 、 ~されてしまったverbo copulativo (pasiva: con participio de pasado) (受身を表す) Mi billetera fue robada ayer. 私の財布は昨日盗まれた(or: 盗まれてしまった)。 |
~であるverbo intransitivo (値段・費用を表す) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Son siete dólares. |
(現在)~に住んでいる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Soy de Nueva York aunque crecí en Connecticut. |
~であるverbo copulativo (時間を表す) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Son las ocho y media. |
生命体、生物、有機体
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Miles de pequeños organismos viven en un puñado de tierra. |
行く 、 向かう 、 出発する(目的地に向かって) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Voy a Londres este verano. // Ana fue a Italia de vacaciones el año pasado. // Roberto va al mercado todos los domingos por la mañana. 今夏、私はロンドンに行くよ。昨年アンは、休暇でイタリアに行った。ロバートは毎土曜の朝に、市場に行く。 |
続く 、 ~へ向かう 、 伸びる(ある方向へ) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Estas escaleras van al ático. この階段は屋根裏に続いています。 |
~の予定 、 ~のつもり 、 ~したいlocución verbal (futuro) (未来) Jake va a limpiar el baño más tarde. あとでジャックがトイレの掃除をします。 |
~しに行くlocución verbal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Jake fue a sacar un pelo de la mejilla de Leah, pero ella justo se dio vuelta. |
用を足す
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Discúlpeme. Tengo que ir al baño. ¿Hay un baño por aquí cerca? |
~に授けられる(賞が) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) ¡Y el Óscar va para Steve McQueen! |
~と話に行く、~へ頼みに行く(人) Cuando necesito consejo, recurro a mi rabino. |
~しよう 、 ~するつもりである 、 ~したい(未来) Haré la cena mañana. // Su cumpleaños será en domingo el próximo año. 明日は私が夕食を作りましょう。 |
セックスする、最後までいく(coloquial) (性的) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Él quería hacerlo pero ella le dijo que no. |
離す、手放す(objeto) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) No pude aguantar más la cuerda y tuve que soltarla. このロープにこれ以上つかんでおくことができないので手放さないといけなかった。 |
素早く動く、身をかわす、さっと動く(人が) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Había mariposas revoloteando alrededor de la col. |
突進する、突っ込む、闇雲に飛ばす
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Jeffrey se lanzó a través de la tienda. |
サッシェ[シャッセ、サッシェイ]で踊る(ダンス) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
急いで行く、急ぐ
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
急いで走る
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Esta mañana te vi corriendo calle abajo intentando no perder el autobús. |
先へ進む、前進する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Poné el auto en primera así podés avanzar. 車のギヤを入れて前進してください。 |
耐える、持ちこたえる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Está aguantando bien a pesar de la presión que está soportando. |
~を損なう、減ずる(価値など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Su habla obscena le resta mucho atractivo. |
はずみがつく
La bicicleta aceleraba a medida que bajaba por la colina. |
~を探す、探し求める
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Algunos buscan el amor por Internet. インターネットで恋愛を探し求める人がいる。あなたを探したけど見つけられなかった。 |
~を横断する、~へ渡って行く
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) A veces cruzamos al bar de enfrente a tomar un trago. |
~と~を切り替える、~と~を交互に動く(物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
探し出す、捜し出す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nos pasamos varios meses buscando el mejor restaurante tailandés de la ciudad. |
やりとり、応酬
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
歩く
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Hannah tenía pinchado un neumático, así que tuvo que caminar hasta el trabajo. |
眠りに落ちて行く(人) Mientras escuchaba el aburrido discurso de nuevo se adormiló, y finalmente se quedó dormido. |
~を追い越す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を訪問する、~を訪れる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Visitamos muchos monumentos durante nuestro viaje. 私たちは旅先で、たくさんの記念碑を訪れた(or: 訪問した)。 |
~を超越する、~を超える
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La preocupación por este tema trasciende las divisiones políticas tradicionales. |
~の後に続いて歩く
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~の後に続く、後を追う
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) En el alfabeto, la B le sigue a la A. |
スペイン語を学びましょう
スペイン語のfuiの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
fuiの関連語
スペイン語の更新された単語
スペイン語について知っていますか
スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。