スペイン語のencuentroはどういう意味ですか?

スペイン語のencuentroという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのencuentroの使用方法について説明しています。

スペイン語encuentroという単語は,見つける 、 発見する, ~を発見する、~を見出す、~を見つける, ~と思う 、 感じる 、 考える 、 みなす, ~を発見する、遭遇する, ~を見出す、見つける, ~を見つける、探し出す, ~だと気づく 、 分かる 、 知る, ~と評決する 、 裁定する 、 採決する, (~に)偶然出くわす, 追い詰める、追跡して捕らえる, 見つける, ~を探り出す, ~を掘り当てる, ~を追跡して捕まえる、~を捜し当てる[出す], 見つける, ~を見つける 、 探し出す, ~を発見する、~を世に紹介する[発掘する], ~を掘り出す, ~をつきとめる、~を特定する, ~を特定する、見分ける、確認する, ~を偶然見つける、~を偶然得る, 大会、コンテスト、競技会, 集会、会合、集まり, 会合、会合の約束, ランデブー、デートの待ち合わせ, 会うこと 、 出会い 、 遭遇, 試合 、 競技, 会うこと, 試合, 顔合わせ、集まり、パーティ, 戦闘 、 紛争, 連結、結合、接続、ドッキング, 試合 、 ひと勝負, 再結成, 集会、大会, 谷、谷部, 出会う 、 出くわす, 捜す、捜し回る, 珍しい、見つけにくい, ~を比較する, 手段を見つける、方法を見つける, 答え[手段、方法]を見つける, 適所を見つける、(自分に適した)所を得る, 足掛かりを得る、足場を得る, ~を楽しむ、喜ぶ, 職に就く、仕事を見つける, 理想の恋人を見つける, 索敵殲滅する、敵を探し出し、破滅させる, 適所・役割を見つける, ...の時間を作る, 問題を解決する, 有罪になる、有罪評決がでる, ~する時間を見つける、~する時間をつくる, 暇ができる、時間ができる, ~を楽しむ, 無罪になった、放免された, 見つけにくい, 交際相手募集広告, 問題解決する、トラブル解決する、トラブルシューティングする, ~の時間を見つける、~の時間をつくる, かぎ出す、探し出す, 探し当てる、見つけ出す, ~の意味を理解する, 見つける、押さえる, ~が~しているところを見つける[目撃する]を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語encuentroの意味

見つける 、 発見する

(偶然)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ayer encontré diez dólares en la calle.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 財布をなくしたの?早く見つけなさい。

~を発見する、~を見出す、~を見つける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los chicos encontraron un cofre del tesoro en la isla.
少年たちは島で宝物を発見した。

~と思う 、 感じる 、 考える 、 みなす

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Encuentro la música moderna bastante repetitiva.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 現代音楽はどれも似通っていると思う(or: 感じる)。

~を発見する、遭遇する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Deja todo exactamente como lo encontraste.
なにもかも、あなたが発見した時のままにしておきなさい。

~を見出す、見つける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Es un problema y debemos encontrar una solución.
それは困ったことだが、対策を見つけなければならない。

~を見つける、探し出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Perdí mi teléfono la semana pasada, pero lo encontré esta mañana.
私は先週、携帯をなくしてしまったが、今朝になって見つけ出した。

~だと気づく 、 分かる 、 知る

(conclusión) (物事に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Encontramos que los dos autos funcionaban igual de bien.
私たちは車の性能はどれも似たようなものだとわかった(or: 知った、気づいた)。

~と評決する 、 裁定する 、 採決する

(derecho) (法律)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El jurado halló al acusado culpable de todos los cargos.
陪審員は被告が全ての容疑について有罪だと評決を下した。

(~に)偶然出くわす

La otra noche encontré un álbum de fotos antiguas.

追い詰める、追跡して捕らえる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El policía juró que encontraría al asesino.
この警察官は殺人犯を追跡して捕らえることを誓った。

見つける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La policía está tratando de encontrar a los testigos del accidente.
警察は事故の目撃者を見つけようとしている。

~を探り出す

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Veré si puedo encontrar alguna idea para mi próximo artículo.

~を掘り当てる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El pueblo creció después de que alguien encontrara oro en ese lugar.

~を追跡して捕まえる、~を捜し当てる[出す]

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Después de mucho buscar terminó encontrándola caída atrás del aparador.

見つける

verbo transitivo (偶然見つける)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Encontraron tres cadáveres en la vieja casa.
その古い家の中で、彼らは3体の死体を見つけた。

~を見つける 、 探し出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を発見する、~を世に紹介する[発掘する]

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ayer descubrí verdaderos tesoros en la librería de segunda mano.

~を掘り出す

(figurado) (比喩、古いもの)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Desenterré uno de mis antiguos informes escolares.

~をつきとめる、~を特定する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La compañía de gas está tratando de rastrear la fuente de la pérdida.
ガス会社は、漏出元をつきとめようと(or: 特定しようと)している。

~を特定する、見分ける、確認する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Hay un ruido raro saliendo de alguna parte de la habitación pero no soy capaz de localizar su ubicación exacta.

~を偶然見つける、~を偶然得る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Dimos con estas viejas monedas en nuestro jardín cuando excavábamos la huerta.

大会、コンテスト、競技会

(スポーツ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mi equipo de atletismo participará en un encuentro este fin de semana.
私の陸上部は今週末、大会がある。

集会、会合、集まり

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Habrá una convención de motociclistas en el parque el sábado.
土曜日あの公園でバイクの集まりがある。

会合、会合の約束

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El encuentro duró más de lo que esperaba.

ランデブー、デートの待ち合わせ

(恋愛)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La pareja planeó un encuentro durante el almuerzo.

会うこと 、 出会い 、 遭遇

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El encuentro casual entre su nueva esposa y su ex novia lo puso nervioso.
新しい妻と元のガールフレンドの偶然の出会いは、彼を落ち着かなくさせた。

試合 、 競技

nombre masculino (スポーツ行事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El equipo contrincante no se presentó al encuentro así que automáticamente perdió y tuvo que pagar una multa.

会うこと

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los amantes arreglaron un encuentro detrás la capilla.

試合

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los fanáticos del rugby están ansiosos por el encuentro del sábado entre Francia e Inglaterra.

顔合わせ、集まり、パーティ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

戦闘 、 紛争

(軍事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Se informó de otro enfrentamiento en Oriente Medio.

連結、結合、接続、ドッキング

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

試合 、 ひと勝負

(boxeo) (ボクシングなどの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
De 200 peleas, el boxeador solo perdió diez.

再結成

(músicos) (グループ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cuando la banda anunció su reunión, los fanáticos estuvieron encantados.

集会、大会

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Muchas personas llegaron a la convención de ciencia ficción usando disfraces.

谷、谷部

(屋根)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Había una junta entre los tejados de los dos aleros de la casa.

出会う 、 出くわす

(人・事に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Encontré a Juan en la estación esperando un taxi.
私は駅でジョンがタクシーを待っているところに出くわした。

捜す、捜し回る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Como el tiempo pasaba y Audrey no encontraba sus gafas, empezó a buscar desesperadamente.

珍しい、見つけにくい

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Las primeras ediciones de este libro son muy difíciles de encontrar.

~を比較する

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Podemos encontrar similitudes entre las restricciones de los poderes legislativos de los primeros Parlamentos británicos y las del Parlamento Europeo moderno.

手段を見つける、方法を見つける

locución verbal

No sé cómo pero voy a encontrar la manera.

答え[手段、方法]を見つける

locución verbal (比喩・問題解決の)

El problema puede parecer difícil ahora, pero estoy seguro de que encontrarás la respuesta de alguna manera.

適所を見つける、(自分に適した)所を得る

Kate encontró su lugar en el mundo trabajando en agricultura.

足掛かりを得る、足場を得る

locución verbal

Tratá de buscar siempre un punto de apoyo para el pie. Afirmate bien y subí con fuerza, gritó uno de los instructores de escalada en piedra.

~を楽しむ、喜ぶ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Disfrutaron mucho del hermoso atardecer.

職に就く、仕事を見つける

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tengo que encontrar un trabajo donde me paguen bien.

理想の恋人を見つける

locución verbal

El romántico adolescente espera encontrar el amor verdadero.

索敵殲滅する、敵を探し出し、破滅させる

locución verbal (表現)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Por el momento, el ejército busca ubicar y eliminar la insurgencia.

適所・役割を見つける

(figurado) (比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

...の時間を作る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
No pude hacer tiempo para terminar ninguna de las tareas de mi lista de hoy.

問題を解決する

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ese es el objetivo, encontrarles soluciones a estos problemas.

有罪になる、有罪評決がでる

(法律)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Recientemente han declarado culpable a Apple de infringir deliberadamente una patente.

~する時間を見つける、~する時間をつくる

Estoy muy ocupado, pero trataré de encontrar un tiempo para verte.

暇ができる、時間ができる

Al fin Bill sacó tiempo para lavar los platos.

~を楽しむ

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

無罪になった、放免された

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Acusaron al hombre de robo, pero el juez lo dejó ir porque no había evidencia suficiente.

見つけにくい

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

交際相手募集広告

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Carol respondió un aviso para encontrar pareja.

問題解決する、トラブル解決する、トラブルシューティングする

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La compañía emplea a Adam para que identifique un problema y encuentre la solución.

~の時間を見つける、~の時間をつくる

(coloquial)

Mucha gente se queja de que no puede hacer un hueco para leer.

かぎ出す、探し出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Después de la avalancha, los perros detectaron con el olfato a los deportistas enterrados.
雪崩の後、猟犬は下敷きになったスキーヤーをかぎ出した。

探し当てる、見つけ出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~の意味を理解する

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El egiptólogo intentó encontrar sentido a los jeroglíficos.

見つける、押さえる

(persona, haciendo algo)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No entendía por qué perdía siempre, luego encontré a mi compañero haciendo trampas.

~が~しているところを見つける[目撃する]

(coloquial) (偶然に)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Alice pilló a su novio comiendo galletas en mitad de la noche.

スペイン語を学びましょう

スペイン語encuentroの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。