スペイン語のapretarはどういう意味ですか?

スペイン語のapretarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのapretarの使用方法について説明しています。

スペイン語apretarという単語は,絞る、圧搾する, ~に圧力をかける, きつくなる、固くなる、張り詰める, (体)をこわばらせる 、 (口)を固く結ぶ, ~をぎゅっと握る, ~をぎゅっと詰める 、 押し込む, 押し込む、押し下げる, 押し込む、押し入れる, ~を押す, ~を引く 、 引っ張る, きつい, ~を締め付ける, ~を抱き寄せる, ~を握り締める、ぎゅっとつかむ, 握りしめる, 握る、固める, ~を強く押す, ~をグシャッとつぶす, つぶす 、 叩き潰す 、 砕く 、 粉砕する, ~を締める、ぎゅっと締める, 押す, 押す, ~を押し下げる 、 押す, 押す, 食い込む, 押す, 真剣にとりかかる(取り組む)、精力的にとりかかる、没頭する, ~を圧縮する、締め付ける, 激しく抱擁する, 緩く 、 だらりと, 歯ぎしりする, 歯を噛みしめる、歯を食いしばる, 逃げる, 取り締まる、弾圧する, ~とセックスする、いちゃいちゃする, 歯を食いしばる, 我慢して~をする、歯を食いしばって~をする, もたせかける、載せる, 水を流す, 〜といちゃつく、〜といちゃいちゃする, きつい, ~を聞き出す 、 聞き出そうとする 、 誘導尋問する, ~を拳で揉む, 抱え込む, ~を聞き出すを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語apretarの意味

絞る、圧搾する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Robert apretó la botella de kétchup tratando de sacar un poco más.
ロバートはケチャップの容器を絞って、最後まで押し出そうとした。

~に圧力をかける

(比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mantén apretada la herida para detener el sangrado.

きつくなる、固くなる、張り詰める

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Polly apretó con más fuerza el brazo de Ben a medida que el extraño se acercaba a ellos.

(体)をこわばらせる 、 (口)を固く結ぶ

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gavin apretaba la mandíbula mientras intentaba controlar su ira.

~をぎゅっと握る

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Nancy apretó la mano de Paul para tranquilizarlo.

~をぎゅっと詰める 、 押し込む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nancy metió a presión todas sus pertenencias en el auto y partió rumbo a una nueva vida.
ナンシーは持ち物すべてを車に押し込んで、新たな人生に旅立った。

押し込む、押し下げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Para detener el auto, debes poner el pie en el pedal de freno y apretar.

押し込む、押し入れる

(ボタンなど)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El timbre está roto, tienes que apretar fuerte para hacerlo funcionar.

~を押す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Aprieta la palanca para arrancar la bomba.

~を引く 、 引っ張る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Apretó gatillo firmemente.
引き金をしっかり引きましょう。

きつい

verbo transitivo (zapatos) (靴)

Estos zapatos no me van bien, me aprietan un poco.

~を締め付ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sus vaqueros le apretaban las caderas.

~を抱き寄せる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Apretó a su amante contra su pecho.

~を握り締める、ぎゅっとつかむ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Me apretaron los brazos y empezaron a tirar.

握りしめる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Al conocer al hombre que le había salvado la vida a su esposa, John le cogió la mano y se la apretó.

握る、固める

(拳を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Adam apretó el puño a medida que su atacante se acercaba.

~を強く押す

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Nancy apretó los botones, tratando de que algo funcione.

~をグシャッとつぶす

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Aprieta la toalla para que se escurra el agua y cuélgala.

つぶす 、 叩き潰す 、 砕く 、 粉砕する

(AmL) (叩いて粉々にすること)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Machucó la nuez para romperla en pedacitos.
彼は木の実を砕いてこなごなにした。

~を締める、ぎゅっと締める

(筋肉)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Me dio miedo cuando tensó sus puños.

押す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Oprime ese botón para encender la licuadora.
ミキサーのスタートボタンを押しなさい。

押す

(コンピューターのキー)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pulsó la tecla de borrado.
彼は削除キーを押した。

~を押し下げる 、 押す

(下に向かって押す)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ben presionó el interruptor y la máquina cobró vida.

押す

(押しボタン)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pulsó el botón del timbre de la puerta.
彼は呼び鈴を鳴らすためにボタンを押した。

食い込む

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

押す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Leah pulsó un botón y la puerta se abrió.

真剣にとりかかる(取り組む)、精力的にとりかかる、没頭する

(coloquial) (仕事・勉強)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O te pones en serio a estudiar o nunca te graduarás.
学校で真剣に取り組まないと一生卒業できないぞ。

~を圧縮する、締め付ける

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

激しく抱擁する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

緩く 、 だらりと

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La ropa de Sarah le queda holgada, para mantenerla fresca cuando hace calor.

歯ぎしりする

locución verbal (歯)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

歯を噛みしめる、歯を食いしばる

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El perro apretó los dientes.

逃げる

(ES, coloquial)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
El ladrón salió por piernas de la joyería para evitar que lo arrestara la policía.
どろぼうは警察に捕まらないよう宝石店から逃げた。

取り締まる、弾圧する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Existe un serio problema con la conducción temeraria en este tramo de carretera, pero la policía está tomando medidas drásticas.

~とセックスする、いちゃいちゃする

(AR, coloquial, figurado) (性的)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Vi a Tracy apretando con Kevin anoche.

歯を食いしばる

locución verbal (figurado) (怒り、決意に)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

我慢して~をする、歯を食いしばって~をする

Bill no pudo hacer otra cosa más que apretar los dientes y tolerar la situación.

もたせかける、載せる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ben arrimó el mentón al hombro de su novia.

水を流す

(トイレ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Has usado el inodoro, buen chico. ¿Te acordaste de tirar de la cadena?

〜といちゃつく、〜といちゃいちゃする

(AR, coloquial) (男女が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
En la fiesta de anoche me apreté a una chica.

きつい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Estos zapatos me aprietan.

~を聞き出す 、 聞き出そうとする 、 誘導尋問する

(coloquial, figurado) (情報など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los policías estaban apretando al sospechoso, intentando sacarle una confesión.

~を拳で揉む

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tim apretó el hombro con los nudillos para intentar soltar el músculo.

抱え込む

(体の姿勢)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El pequeño se sentó en el escalón y apretó las rodillas contra el pecho.

~を聞き出す

locución verbal (coloquial, figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los colegas de Karen la estaban apretando para que les diera información sobre la fusión, pero ella no decía nada.

スペイン語を学びましょう

スペイン語apretarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。