スペイン語のapretadoはどういう意味ですか?

スペイン語のapretadoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのapretadoの使用方法について説明しています。

スペイン語apretadoという単語は,きつい, 忙しい, しっかり, 汚い、読みにくい, 狭い、狭苦しい, 余裕がない, 食いしばった、噛みしめた, ぎっしり並んだ、すし詰めの, (体に)ぴったりとした、タイトな, 密集した、ぎっしり詰まった, 押し込んだ、押し下げた, 保守的な、堅苦しい, けちな、しみったれた, 挟まれた, 握りしめた、しっかりとつかんだ, ぴっちり、ぴったり, ぎっしりと、ぎゅうぎゅうに, 裕福でない, しめつけるような, 押し込む、押し下げる, 絞る、圧搾する, ~に圧力をかける, 押し込む、押し入れる, ~を押す, きつくなる、固くなる、張り詰める, ~を引く 、 引っ張る, きつい, (体)をこわばらせる 、 (口)を固く結ぶ, ~を締め付ける, ~を抱き寄せる, ~を握り締める、ぎゅっとつかむ, ~をぎゅっと握る, 握りしめる, 握る、固める, ~を強く押す, つぶす 、 叩き潰す 、 砕く 、 粉砕する, ~を締める、ぎゅっと締める, 押す, 押す, ~を押し下げる 、 押す, 押す, 食い込む, 押す, ~をグシャッとつぶす, 真剣にとりかかる(取り組む)、精力的にとりかかる、没頭する, ~を圧縮する、締め付ける, ~をぎゅっと詰める 、 押し込む, 激しく抱擁するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語apretadoの意味

きつい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Asegúrate de que el nudo esté bien apretado.
結び目をきつく結んでくださいね。

忙しい

(スケジュール)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Mi dentista tiene una agenda apretada, así que no puede verme hasta mañana.

しっかり

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La unión tiene que estar bien apretada para que la cañería no gotee.
パイプが漏れないように、継ぎ目がしっかりしていなければならない。

汚い、読みにくい

adjetivo (手書き文字が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tim es el único que puede descifrar la letra apretada del abuelo.

狭い、狭苦しい

(部屋や空間が)

Seis estudiantes viven en una estrecha habitación.

余裕がない

(時間が)

Mi cliente quiere el trabajo acabado para el viernes. El tiempo es ajustado, pero creo que puedo hacerlo.

食いしばった、噛みしめた

adjetivo (dientes) (歯を)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El hombre enojado pronunció una amenaza con los dientes apretados.

ぎっしり並んだ、すし詰めの

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

(体に)ぴったりとした、タイトな

adjetivo (衣類)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Su vestido apretado realzaba su delgada figura.

密集した、ぎっしり詰まった

adjetivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mi suéter es de un tejido apretado.

押し込んだ、押し下げた

participio pasado

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Golpeó tan fuerte el pedal del freno que éste quedo apretado contra el piso del auto.

保守的な、堅苦しい

(coloquial)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Harriet es tan tiesa; nunca deja saber a nadie cómo se siente.

けちな、しみったれた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

挟まれた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El doctor le dijo que su dolor de muñeca era causado por un nervio comprimido.

握りしめた、しっかりとつかんだ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mientras el hombre hablaba, el cigarro agarrado se movía arriba y abajo.

ぴっちり、ぴったり

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La chaqueta le quedaba a Robert ajustada a los hombros.

ぎっしりと、ぎゅうぎゅうに

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

裕福でない

(coloquial)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Hay muchas familias en las últimas ganando sueldos muy bajos.

しめつけるような

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

押し込む、押し下げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Para detener el auto, debes poner el pie en el pedal de freno y apretar.

絞る、圧搾する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Robert apretó la botella de kétchup tratando de sacar un poco más.
ロバートはケチャップの容器を絞って、最後まで押し出そうとした。

~に圧力をかける

(比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mantén apretada la herida para detener el sangrado.

押し込む、押し入れる

(ボタンなど)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El timbre está roto, tienes que apretar fuerte para hacerlo funcionar.

~を押す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Aprieta la palanca para arrancar la bomba.

きつくなる、固くなる、張り詰める

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Polly apretó con más fuerza el brazo de Ben a medida que el extraño se acercaba a ellos.

~を引く 、 引っ張る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Apretó gatillo firmemente.
引き金をしっかり引きましょう。

きつい

verbo transitivo (zapatos) (靴)

Estos zapatos no me van bien, me aprietan un poco.

(体)をこわばらせる 、 (口)を固く結ぶ

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gavin apretaba la mandíbula mientras intentaba controlar su ira.

~を締め付ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sus vaqueros le apretaban las caderas.

~を抱き寄せる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Apretó a su amante contra su pecho.

~を握り締める、ぎゅっとつかむ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Me apretaron los brazos y empezaron a tirar.

~をぎゅっと握る

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Nancy apretó la mano de Paul para tranquilizarlo.

握りしめる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Al conocer al hombre que le había salvado la vida a su esposa, John le cogió la mano y se la apretó.

握る、固める

(拳を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Adam apretó el puño a medida que su atacante se acercaba.

~を強く押す

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Nancy apretó los botones, tratando de que algo funcione.

つぶす 、 叩き潰す 、 砕く 、 粉砕する

(AmL) (叩いて粉々にすること)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Machucó la nuez para romperla en pedacitos.
彼は木の実を砕いてこなごなにした。

~を締める、ぎゅっと締める

(筋肉)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Me dio miedo cuando tensó sus puños.

押す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Oprime ese botón para encender la licuadora.
ミキサーのスタートボタンを押しなさい。

押す

(コンピューターのキー)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pulsó la tecla de borrado.
彼は削除キーを押した。

~を押し下げる 、 押す

(下に向かって押す)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ben presionó el interruptor y la máquina cobró vida.

押す

(押しボタン)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pulsó el botón del timbre de la puerta.
彼は呼び鈴を鳴らすためにボタンを押した。

食い込む

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

押す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Leah pulsó un botón y la puerta se abrió.

~をグシャッとつぶす

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Aprieta la toalla para que se escurra el agua y cuélgala.

真剣にとりかかる(取り組む)、精力的にとりかかる、没頭する

(coloquial) (仕事・勉強)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O te pones en serio a estudiar o nunca te graduarás.
学校で真剣に取り組まないと一生卒業できないぞ。

~を圧縮する、締め付ける

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をぎゅっと詰める 、 押し込む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nancy metió a presión todas sus pertenencias en el auto y partió rumbo a una nueva vida.
ナンシーは持ち物すべてを車に押し込んで、新たな人生に旅立った。

激しく抱擁する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

スペイン語を学びましょう

スペイン語apretadoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。