ポルトガル語のtornarはどういう意味ですか?

ポルトガル語のtornarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのtornarの使用方法について説明しています。

ポルトガル語tornarという単語は,なる 、 なりつつある, ~の均衡を失わせる、バランスを崩す、~を不均衡にする, ~を再度つける[塗る], ~を重ねて[更に強く]主張する, ~を可能にする, ~より優勢になる、~を支配する, ~を華やかに飾る, 〜になる、〜してくる, ~をじょうぶにする、強化する, 〜の裾下ろしをする, ~にアルコールを入れる, ~をひねくれたものにする、偏見を抱かせる, ~になる, なる、変る、変化する, 硬直する, 公表する、公開する、発出する, 変色させる, ~を鈍くする, 釣り合わせる、比例させる, 〜の魅力を増す、〜をもっと面白くする, なりつつある, 習慣になる, 公になる、世間に知れ渡る, 実現する、本当になる, 廃れる、廃止される, 公表する、公にする、公示する、明るみにする(出す)、明らかにする, ~に~を任せる, ~の見栄えをより良くする, ~をもっと難しくする, 成熟する、十分育つ、大人になる, ~を提供する, 友だちになる、親しくなる, 世に知られるようになる, 減る 、 小さくなる 、 減少する, 廃れる、退化する、陳腐化する, 当惑する、狼狽する, 腐る, 平らになる, ~をザラザラにする、粗くする, ~をランダム化[無作為化]する, ~を円形にする, ~を感情的に扱う、~を情緒的な問題として扱う, ~をおしゃれで高級感あふれるようにする、ヤッピー風[向き、好み]にする, 無害化する, ~を発表する、知らせる、宣言する, ~を合法化する, 〜をかっこよくする, いとしいと思わせる、慕わせる, 飾り立てる、見栄えをよくする, ~を...にさせる, 〜をかっこよくする, ~を…しがちにする, 十分に成長する、大人になる, ~をより魅力的にする, ~を破滅させる、~に被害を与える、~に混乱をもたらす, 酷使される、乱用される, ~の不適切な部分を削除する, 粗雑[粗野]になる[する], ~を防風にする、~に風が通らないようにする, ~を酸っぱくする, ~を黄ばませる, ~を赤ちゃんに安全にする, より[いっそう]良くする, ~を~に反対[敵対]させる, ~のレベルを下げる、程度を下げる、~を大衆化する, 〜になる, ~を軽くする、軽減する, 〜にいいねする、〜にいいねボタンを押す, 〜を〜にリンクする, (~の)酔いをさまさせる, ~を謙虚にさせる, つまらなくなる、飽きがくる, 〜になる, ~を感光性にする、~に感光性を与える, ~を修得する 、 習得する 、 マスターする 、 極める, 脆くする, 傷物になる, ~を青くする、青く染める, 扇形にする、波形に仕上げる, ~を気難しくする, タブー化する, 淘汰する、廃れさせる, かすませる、くすませる、曇らせる, 〜を浅瀬にする、〜を浅くする, ~を傷物にする, ~に(~に対して)苦々しい思いをさせる, 〜に打ち解ける, 言い広める、宣伝するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語tornarの意味

なる 、 なりつつある

verbo pronominal/reflexivo (ある状態に)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Aquele cliente está se tornando um problema e tanto.
あのお客はすっかり悩みの種になりつつある。

~の均衡を失わせる、バランスを崩す、~を不均衡にする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を再度つける[塗る]

(薬・化粧品など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を重ねて[更に強く]主張する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を可能にする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~より優勢になる、~を支配する

(vencer ou se tornar dominante)

~を華やかに飾る

(tornar mais glamuroso)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜になる、〜してくる

verbo pronominal/reflexivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~をじょうぶにする、強化する

(tornar mais resiliente)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜の裾下ろしをする

(BRA, roupa) (助詞「の」で対象となる衣服を示す)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~にアルコールを入れる

(BRA, gíria) (飲み物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Peter ficou muito bêbado quando algum idiota batizou sua bebida.

~をひねくれたものにする、偏見を抱かせる

(gíria, figurado)

~になる

(alcançar uma condição) (変化を表す)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Como você se tornou biólogo marinho? Essa camisa simplesmente não fica limpa.
あなたはどうやって海洋生物学者になったのですか? あのシャツはどうやってもきれいにならない。

なる、変る、変化する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
As folhas tornavam-se mingau sob os pés.
落ち葉は踏まれて、グズグズになった。

硬直する

(figurativo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

公表する、公開する、発出する

(oficial) (声明などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O governo publicou uma declaração negando o escândalo.

変色させる

verbo pronominal/reflexivo (mudar de cor)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No outono, as folhas se tornaram marrons.

~を鈍くする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A lâmina da espada dele foi embotada pelo uso.

釣り合わせる、比例させる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜の魅力を増す、〜をもっと面白くする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

なりつつある

expressão

習慣になる

locução verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

公になる、世間に知れ渡る

locução verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

実現する、本当になる

expressão verbal (夢などが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

廃れる、廃止される

locução verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

公表する、公にする、公示する、明るみにする(出す)、明らかにする

locução verbal

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
彼らが手をつないで一緒にいるところを見られたので、関係が明るみになってしまった。

~に~を任せる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~の見栄えをより良くする

locução verbal (embelezar)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~をもっと難しくする

locução verbal (complicar)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

成熟する、十分育つ、大人になる

(crescer, tornar-se um adulto)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を提供する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

友だちになる、親しくなる

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

世に知られるようになる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

減る 、 小さくなる 、 減少する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O vento diminuiu e o mar se acalmou.

廃れる、退化する、陳腐化する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

当惑する、狼狽する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

腐る

(alimento: perder o sabor com o tempo) (食べ物)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

平らになる

verbo pronominal/reflexivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~をザラザラにする、粗くする

expressão verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をランダム化[無作為化]する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を円形にする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を感情的に扱う、~を情緒的な問題として扱う

expressão verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をおしゃれで高級感あふれるようにする、ヤッピー風[向き、好み]にする

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

無害化する

locução verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を発表する、知らせる、宣言する

locução verbal (物事)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
私はいつでも自分の意見を知らせている。私が彼を好きでないことも秘密でない。

~を合法化する

locução verbal (legalizar, descriminalizar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜をかっこよくする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

いとしいと思わせる、慕わせる

(性格などが人を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

飾り立てる、見栄えをよくする

locução verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を...にさせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A visão otimista que George tem da vida o predispôs à alegria.

〜をかっこよくする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を…しがちにする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elizabeth normalmente era uma pessoa pacífica, mas os disparates que ela ouviu na reunião a predispuseram à discussão.

十分に成長する、大人になる

locução verbal (精神的)

O blog dela finalmente tornou-se útil como forma de ganhar dinheiro?

~をより魅力的にする

locução verbal (figurativo)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を破滅させる、~に被害を与える、~に混乱をもたらす

expressão verbal (tornar caótico)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

酷使される、乱用される

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~の不適切な部分を削除する

locução verbal (話など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

粗雑[粗野]になる[する]

expressão verbal

~を防風にする、~に風が通らないようにする

locução verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を酸っぱくする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を黄ばませる

(肌)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を赤ちゃんに安全にする

locução verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

より[いっそう]良くする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を~に反対[敵対]させる

(figurativo)

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)

~のレベルを下げる、程度を下げる、~を大衆化する

expressão verbal (説明・教育など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Você pode precisar tornar mais fácil sua apresentação para esse público.

〜になる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A lagarta transformou-se em mariposa.
芋虫は蛾になった。

~を軽くする、軽減する

expressão verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
馬車の馭者は、馬への負荷を軽くするために、乗客に降りて坂を上るよう頼んだ。

〜にいいねする、〜にいいねボタンを押す

(非形式的)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜を〜にリンクする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

(~の)酔いをさまさせる

(informal)

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)

~を謙虚にさせる

expressão verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ler obras de grande literatura me tornam humilde como autor. // O presidente sentiu-se humilde ao receber o Prêmio Nobel da Paz.
偉大な文学作品は、私を謙虚にさせる。大統領はノーベル平和賞に選ばれて、身が引き締まる思いがした。

つまらなくなる、飽きがくる

expressão verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

〜になる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Disseram que ele nunca chegaria a ser muita coisa na vida.
彼は君は立派になることはないだろうと告げられた。

~を感光性にする、~に感光性を与える

locução verbal (fotografia) (写真)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を修得する 、 習得する 、 マスターする 、 極める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele se tornou um especialista em cirurgia cardíaca em apenas dois anos.
彼はたった2年間で心臓手術を修得した(or: 習得した、マスターした、極めた)。

脆くする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

傷物になる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を青くする、青く染める

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

扇形にする、波形に仕上げる

expressão verbal (roupa, tipo de acabamento) (衣類など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を気難しくする

locução verbal (figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Anos de trabalho em empregos mal pagos e decepcionantes deixaram Gillian amarga.

タブー化する

expressão verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

淘汰する、廃れさせる

expressão verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

かすませる、くすませる、曇らせる

expressão verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜を浅瀬にする、〜を浅くする

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を傷物にする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に(~に対して)苦々しい思いをさせる

locução verbal (figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Vários relacionamentos ruins deixaram Neil amargo com as mulheres.

〜に打ち解ける

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

言い広める、宣伝する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語tornarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。