ポルトガル語のquantoはどういう意味ですか?
ポルトガル語のquantoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのquantoの使用方法について説明しています。
ポルトガル語のquantoという単語は,どのくらい、いくら, いくら, どの程度まで、どのくらい, ほどに 、 ように, ~でもあり~でもある、~と~の両方である, できるだけ早く 、 早急に, 私はと言うと、私の場合, どのぐらい長く、どのぐらいの間, できる限り、精一杯, 心ゆくまで、思う存分、満足するまで, どっちを見ても、右を向いても左を見ても, その点に関して、その点において, ~は言うまでもなく, ~に関する限り, 最高に良い, ~に関連して, ~と同様で、~と同じぐらい, たった、わずか, なるべく、できるだけ、極力, ~ほど遠く, 普通に、皆と同じように, ひさしぶり、長い間会ってませんね, …に関しては, ~まで、~と同じ距離まで, ~に関しては, どのくらいの長さ, 同じくらい, 詰め放題, ~ぐらい長い、~と同じぐらい長い, ~ほどたくさん、~と同じぐらい, 両方, 同じだけ、同じくらい, ~と同じだけ、~と同じく、~と等しく, 言葉を濁す 、 どっちつかずの発言をする, ~と同じほど, 何事であれを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語quantoの意味
どのくらい、いくらpronome (quantidade, grau) (量) (品詞-代名詞類: 名詞や連体詞などのうち、人や事物、場所、時間を話し手からの遠近で分類し指示するもの。疑問文をつくったり、文中で既に述べられた事柄を指示することもできる。例: あれ、どれ、その、こう) Não importa quanto esforço você coloque no trabalho, é o resultado que conta! |
いくらpronome (custo) (金額) (品詞-代名詞類: 名詞や連体詞などのうち、人や事物、場所、時間を話し手からの遠近で分類し指示するもの。疑問文をつくったり、文中で既に述べられた事柄を指示することもできる。例: あれ、どれ、その、こう) Quanto é esse sanduíche? このサンドイッチはいくらですか? |
どの程度まで、どのくらいpronome (品詞-代名詞類: 名詞や連体詞などのうち、人や事物、場所、時間を話し手からの遠近で分類し指示するもの。疑問文をつくったり、文中で既に述べられた事柄を指示することもできる。例: あれ、どれ、その、こう) Não importa quanto eu tente agradar meu chefe, ele ainda não está satisfeito. |
ほどに 、 ようにconjunção (tão... quanto) (相関的に) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Ele não é tão esperto quanto todo mundo pensa. 彼は皆が思っているほど(or: ように)賢くない。 |
~でもあり~でもある、~と~の両方である
Ele é igualmente alto e bonito. 彼は背も高くハンサムでもある。 |
できるだけ早く 、 早急に
|
私はと言うと、私の場合
Meu marido está indo trabalhar. Quanto a mim, vou ficar em casa e cuidar do bebê. 主人は仕事に行くところ。私はと言うと、家で赤ちゃんの世話をします。 |
どのぐらい長く、どのぐらいの間locução pronominal (tempo) (時間) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Quanto tempo leva para cozinhar um ovo? |
できる限り、精一杯(tanto quanto puder) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
心ゆくまで、思う存分、満足するまで(tanto quanto te agradar) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
どっちを見ても、右を向いても左を見ても(em toda parte, em qualquer lugar) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
その点に関して、その点においてlocução adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
~は言うまでもなく
Eu não consigo sequer entrar no tamanho médio, que dirá no tamanho pequeno. |
~に関する限り
Até onde eu sei, tudo ainda está correndo bem no projeto. |
最高に良いlocução adjetiva (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
~に関連して
Estou escrevendo com referência ao comportamento do seu filho em sala de aula. |
~と同様で、~と同じぐらいlocução conjuntiva Ele é tão bom em matemática quanto meu irmão. |
たった、わずかexpressão (活用-連体形: 名詞を修飾する活用形。本辞書の見出語) わずか2グラムで死んでしまうよ。 |
なるべく、できるだけ、極力(程度など) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Eu tento me exercitar o máximo possível. |
~ほど遠くexpressão (距離) |
普通に、皆と同じようにexpressão |
ひさしぶり、長い間会ってませんねinterjeição |
…に関しては
Em relação aos seus problemas, infelizmente não posso ajudar em nada. |
~まで、~と同じ距離までlocução prepositiva (距離) Nossa nova mercearia é tão longe quanto a antiga. |
~に関しては
Quanto a esse cara, eu não acho que ele vá a lugar algum na vida. |
どのくらいの長さlocução pronominal (dimensão) (長さ) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Quanto mede a Grande Muralha da China? |
同じくらい
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
詰め放題
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~ぐらい長い、~と同じぐらい長い(距離、長さ) Meu jardim é tão longo quanto um campo de futebol americano. 私の庭はサッカーフィールドぐらいの距離がある。 |
~ほどたくさん、~と同じぐらいlocução conjuntiva (量) Ninguém come tanto quanto meu irmão. 私の兄(or: 弟)ほどたくさん食べれる人はいない! |
両方locução adverbial (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Tanto ele quanto o irmão dele são canhotos. 彼と彼の弟の両方が、左利きだ。 |
同じだけ、同じくらいlocução conjuntiva (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
~と同じだけ、~と同じく、~と等しくlocução conjuntiva Eu te amo tanto quanto amo sua irmã. あなたの妹(or: 姉)を愛するのと同じだけあなたを愛してるわよ。 |
言葉を濁す 、 どっちつかずの発言をする(ser indeciso a respeito de) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) O senador hesitou por meses quanto à decisão. |
~と同じほどlocução adverbial Este vinho é tão bom quanto aquele. Essa piada é tão velha quanto andar para frente. |
何事であれ(形式的) (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) |
ポルトガル語を学びましょう
ポルトガル語のquantoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
quantoの関連語
ポルトガル語の更新された単語
ポルトガル語について知っていますか
ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。