ポルトガル語のqualquerはどういう意味ですか?

ポルトガル語のqualquerという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのqualquerの使用方法について説明しています。

ポルトガル語qualquerという単語は,どんな, みんな, なにか, どんな~でも、なにが~であっても, あらゆる, あらゆる, どんな~でも, 取るに足りない人 、 くだらない人, いくらでも, いくらでも, 少しでも, 何でも 、 どんなことでも 、 どんなものでも, 誰でも, 誰か, 誰か, 全天候用の, 他の、別の, めちゃくちゃな、見込みのない、絶望的な, どんな方法でも 、 どんな手段でも 、 何をしても, とにかく 、 どっちみち 、 それでもやっぱり, おかまいなしに 、 何が何でも 、 とにかく, いつでも, どこか他のところで 、 他の場所で 、 他のどこかで 、 他のところへ, とにかく 、 いずれにせよ, どこでも、どこにでも、どこへでも, どういうわけか、どうも, どのようにしても、どんなことをしても、どんな場合でも, もうすぐ、今にも, 今にも, いくらかかっても、いくらお金を出しても, どうであろうと、どうであっても、どうであれ、いずれにせよ、とにかく、ともかく、どちらにせよ, いかなる時も, いつでも、何時でも, そろそろ、今にも, どんな方法でも, 年齢に関係なく、どの年代でも, いかなる代償を払っても、何が何でも、なんとしても、絶対に, とにかく、いずれにせよ, いかなる時でも、いつでも、どんな時でも, 何が何でも、どうしても、なんとしても, 何が何でも、どんな試練にも負けず, どんな理由であれ、理由がなんであれ, いつでも, どこか他の場所、他のところ, どちらでも, 何よりも、とりわけ, どこでも、どんな場所でも, どう見ても、どう考えても, しかし, いつの日か、いつか, 近いうちに、そのうちに, どうしても、何が何でも, だけど、だが、しかし, いかなる方法でも、どんな方法でも, どこで~ても、どこで~でも, 普通に、皆と同じように, あれ、なんとかっていうあれ, 全てのこと、ありとあらゆるもの, 固定のデスクを持たない従業員, (~すること)は何でも 、 どんなことでも, 誰でも 、 どの人も, 誰でも 、 すべての人 、 皆, どちら、どの, どれでも、どれか一つ, なんでも信じる, 何でも受け入れる、何でも同意する, 非固定のデスクで働く, どちらの…でも 、 どちらの…も, どの~でも, どこにも, 直ちに、今すぐ, 何としてでも、どうしても, どの方向へでも, いつ何時, どんな方法ででも, 何よりも、一番, ~以外何でも, 卑劣な人、気難しい人, 何でも, どれでも, どちらでも、どちらの…でも, めちゃくちゃに, てきとうに, どちらでも 、 どちらも 、 どっちでも, 誰が~でも 、 誰を~しても 、 ~する人なら誰でも, ~をいい加減にやる, どれでも、どんなものでも, どういうわけか 、 どうしたものか, ~する物[こと]は何でも, すぐ泣く、甘ったれるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語qualquerの意味

どんな

adjetivo

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Assisto a qualquer filme. Não sou exigente.
どんな映画でも見るよ。それほどうるさい映画ファンじゃないからさ。

みんな

pronome (人について)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Qualquer adolescente é capaz de te explicar como a Internet pode ser útil.
ティーンエージャーはみんな、インターネットがどんなに役立つか教えてくれますよ。

なにか

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Se chegar alguma carta, você pode guardar até eu voltar?
なにか手紙が届いたら、私が戻ってくるまで預かっていただけませんか?

どんな~でも、なにが~であっても

adjetivo (whateverの強調形)

A influência da esposa (sob qualquer forma que possa ter assumido) persuadiu o imperador a ser indulgente.

あらゆる

pronome

Sem qualquer sombra de dúvida, ela é a melhor funcionária que temos.
あらゆる疑いの余地なく、彼女は我々のところでもっとも優れた働き手だ。

あらゆる

pronome

A seleção do time acabou com qualquer respeito que o treinador ainda tinha.

どんな~でも

pronome

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Você pode escolher uma camisa de qualquer cor que gostar.

取るに足りない人 、 くだらない人

(pessoa insignificante)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Por que ela ia querer sair comigo? Ela é uma supermodelo, eu não sou ninguém.

いくらでも

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Vou levar todos os sanduíches que você ainda tiver.
サンドイッチが残っていれば、いくらでもいただきますよ。

いくらでも

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Vou levar todo o chocolate que tiver sobrado.
チョコレートが残っていれば、いくらでもいただきますよ。

少しでも

locução adverbial

Se a chuva piorar de qualquer modo, teremos que adiar a partida.

何でも 、 どんなことでも 、 どんなものでも

(肯定文で)

Tudo pode acontecer.
どんなことでも起こりうる。

誰でも

Se alguém quiser vir junto comigo, fiquem à vontade.
私についてきたい人は、誰でも歓迎しますよ。これらの規則は、施設を使う人には誰でも適用されます。

誰か

Queria saber se alguém achou o gato perdido.

誰か

Duvido que alguém tenha notado o seu erro.
君のミスに誰かが気付いたとは思わないな。

全天候用の

locução adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

他の、別の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Há alguma outra solução para o problema?

めちゃくちゃな、見込みのない、絶望的な

expressão (ofensivo)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

どんな方法でも 、 どんな手段でも 、 何をしても

Você pode fazer isso de qualquer forma que queira, apenas o faça!
どんな方法でもいいから、とにかく、やれよ!

とにかく 、 どっちみち 、 それでもやっぱり

(やはり)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Eu lhe pedi que parasse, mas ele continuou assim mesmo.
私は、彼にやめるように言ったが、彼はどっちみち(or: それでもやはり)やってしまった。

おかまいなしに 、 何が何でも 、 とにかく

(seja como for)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
De qualquer modo, ele fará o que quer.
彼は自分のやりたいことを、おかまいなしに(or: 何が何でも; とにかく)行う。

いつでも

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ele pode me ligar quando quer que seja (or: a qualquer hora). Eu não me importo.
彼はいつでも私に電話してくるが、私は気にしない。

どこか他のところで 、 他の場所で 、 他のどこかで 、 他のところへ

(não aqui)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
O livro não tinha a informação que a estudante queria, então ela precisou procurar em outro lugar.

とにかく 、 いずれにせよ

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Nosso time vai derrotá-los haja o que houver.

どこでも、どこにでも、どこへでも

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Eu uso o sistema de navegação para me guiar quando estou dirigindo em qualquer lugar. // Eu preferiria estar em qualquer lugar, menos aqui agora.

どういうわけか、どうも

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

どのようにしても、どんなことをしても、どんな場合でも

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

もうすぐ、今にも

(informal)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
それを注文して1週間経つ。もうすぐ届くはずだ。

今にも

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
A velha casa parecia poder desmoronar a qualquer momento.

いくらかかっても、いくらお金を出しても

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
ボブは、絵を購入するためにはお金をいくら出してでも構わなかった。

どうであろうと、どうであっても、どうであれ、いずれにせよ、とにかく、ともかく、どちらにせよ

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Responderemos o mais breve possível e, em todos os casos, em 48 horas.
弊社ではとにかく48時間以内にご返信します。

いかなる時も

(votos matrimoniais)

いつでも、何時でも

locução adverbial

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

そろそろ、今にも

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

どんな方法でも

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

年齢に関係なく、どの年代でも

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

いかなる代償を払っても、何が何でも、なんとしても、絶対に

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

とにかく、いずれにせよ

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Eu não queria ir à festa de jeito algum, mas, de qualquer forma, ela já acabou.

いかなる時でも、いつでも、どんな時でも

locução adverbial (sempre que conveniente)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

何が何でも、どうしても、なんとしても

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

何が何でも、どんな試練にも負けず

どんな理由であれ、理由がなんであれ

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

いつでも

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ligue para mim a qualquer hora que precisar conversar.

どこか他の場所、他のところ

locução adverbial

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Prefiro estar em qualquer outro lugar agora.

どちらでも

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ele pode ou não ter sido segurado. De qualquer maneira, você pode fazer uma requisição.

何よりも、とりわけ

expressão

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

どこでも、どんな場所でも

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Eu preferia estar em qualquer lugar agora a estar aqui.

どう見ても、どう考えても

locução adverbial

しかし

(contudo, entretanto)

いつの日か、いつか

(em uma data não especificada no futuro)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

近いうちに、そのうちに

(em um momento não especificado em um futuro próximo)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

どうしても、何が何でも

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

だけど、だが、しかし

locução adverbial

いかなる方法でも、どんな方法でも

locução adverbial

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Eu sei que é muito trabalho; apenas faça de qualquer maneira que puder.

どこで~ても、どこで~でも

locução adverbial

普通に、皆と同じように

expressão

あれ、なんとかっていうあれ

substantivo feminino (informal)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

全てのこと、ありとあらゆるもの

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nós precisamos fazer toda e qualquer coisa para parar o aquecimento global.

固定のデスクを持たない従業員

substantivo masculino (trabalho)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(~すること)は何でも 、 どんなことでも

locução pronominal

Podemos fazer qualquer coisa que você queira.
あなたがしたいことを何でも(or: どんなことでも)私たちはすることができますよ。

誰でも 、 どの人も

locução pronominal (肯定文)

Qualquer um que quiser uma carteira de motorista precisa fazer um teste.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês このこと誰にも言ったら駄目だよ。

誰でも 、 すべての人 、 皆

locução pronominal

(品詞-代名詞類: 名詞や連体詞などのうち、人や事物、場所、時間を話し手からの遠近で分類し指示するもの。疑問文をつくったり、文中で既に述べられた事柄を指示することもできる。例: あれどれそのこう)
Quem tem passaporte pode viajar ao exterior.

どちら、どの

locução pronominal

Pegue uma mesa ou uma cabine, qualquer um que prefira.

どれでも、どれか一つ

locução pronominal

どれでもいいから一つとって。

なんでも信じる

locução verbal (figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

何でも受け入れる、何でも同意する

expressão (深く考えずに)

非固定のデスクで働く

(trabalho)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

どちらの…でも 、 どちらの…も

(二つのうちのどれでも)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Vista um ou outro vestido: os dois lhe caem bem.
どちらのドレスでもいいから着てごらん。両方似合ってるよ。

どの~でも

locução adjetiva

どのケーキでもきっとおいしいよ。

どこにも

(para,onde qualquer lugar) (否定的)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Não conseguimos encontrar minhas chaves em lugar nenhum. // O dinheiro está curto, então não vamos a lugar nenhum neste verão.
私の鍵がどこにも見当たらない。余裕がないから今年の夏はどこにも行かないよ。

直ちに、今すぐ

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

何としてでも、どうしても

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
ユボンヌは何としてでも試合に勝ちたかった。

どの方向へでも

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

いつ何時

locução adverbial (sem aviso)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

どんな方法ででも

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

何よりも、一番

expressão

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~以外何でも

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

卑劣な人、気難しい人

substantivo masculino (alguém desprezível, vil, difícil) (婉曲)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

何でも

locução pronominal

Posso fazer qualquer coisa para provar meu amor por você.
君への愛を示すためなら、私は何でもする。

どれでも

locução pronominal

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

どちらでも、どちらの…でも

locução pronominal (não importa qual)

Qualquer que seja o banco que você use, terá que pagar taxas.

めちゃくちゃに

locução adverbial (informal)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

てきとうに

(informal) (口語)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Eu fiquei chocado de ver Sara amontoar os vestidos caros dela dentro do armário de qualquer jeito.

どちらでも 、 どちらも 、 どっちでも

Gosto de ambos os livros. Ficaria feliz com um ou outro.
私、この本2冊とも好きだわ。どっちでも気に入ると思うの。

誰が~でも 、 誰を~しても 、 ~する人なら誰でも

pronome (todos aqueles que)

Qualquer pessoa que esteja disposta a trabalhar para tornar o mundo um lugar melhor é bem-vinda em nossa organização.

~をいい加減にやる

(BRA, gíria)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tim não tinha feito a pesquisa para seu ensaio, por isso ele o fez nas coxas.

どれでも、どんなものでも

pronome

Escolha qualquer um que você gostar mais.
どれでも(or: どんなものでも)、君の一番好きなものを選んでいいよ。

どういうわけか 、 どうしたものか

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Mark precisava do carro para trabalhar, por isso ele teria pago pelos reparos de qualquer maneira. De qualquer maneira, Lisa tinha acabado presa num trabalho que ela odiava.

~する物[こと]は何でも

locução pronominal

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Você pode comer qualquer coisa da geladeira.

すぐ泣く、甘ったれる

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語qualquerの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。