ポルトガル語のouはどういう意味ですか?

ポルトガル語のouという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのouの使用方法について説明しています。

ポルトガル語ouという単語は,~か… 、 ~または… 、 ~もしくは…, どちらか, または, ~か 、 または 、 もしくは 、 あるいは, 大体~ 、 約~, すなわち 、 つまり 、 はっきり言うと, プラスマイナス、プラマイ、多少の誤差があっても, 安物のワイン, ~として知られる、~と名乗っている、別名~, 悪くない, 夜起こる、夜独特の, (猟鳥獣の肉の)味[匂い]がする、匂いの強くなった, 棚ざらしの, 二者択一の, そこそこ良い、悪くもない、捨てたものじゃない, 12ほどの、12ぐらいの、12余りの, 健常な、健康体の、壮健な, はっきりした, 10ほどの、10ぐらいの, すなわち、つまり, すなわち, いつかは、遅かれ早かれ, つまり、別の言い方をすると, 何が何でも、どんな試練にも負けず, どんな天気でも, 良かれ悪しかれ、良くも悪くも, 多少、いくぶん, 大体、おおよそ, すなわち, 後方に、背後に、後で, だいたい、おおよそ, すなわち、つまり、言い換えれば, 天候に関係なく, 準備が出来ていてもいなくても, ~だとしても、いずれにせよ, 結局は、長い目で見れば、長期的には, 信じられないかもしれないけど、何と, 川の土手, 川岸、土手, 下塗り塗料、下塗り, 封鎖する人, 魅了する人[物]、夢中にさせる人[物], トリック・オア・トリート, 何か、何やらあれこれ、なんだったかはっきり思い出せないもの, コイン投げ、コイン占い、コインを投げて決めること, ソーセージ製造器, トリックオアトリート, トゥルースorデア, 飲酒運転, 髪切りバサミ, 別名, コイントス, コイン投げに勝つ、トスで勝つ, どちらの…でも 、 どちらの…も, 単純明快な, 帰途の, 一か八かの, どんな事があろうとも、何があっても, ~みたいな、~のような、少し、いくらか、まあまあ、結構、いささか, 大体、およそ, トリック・オア・トリート、お菓子をくれないといたずらするよ, その他の言語話者, 飲酒運転による有罪, 救急の、救命の, 差し支えない、申し分ない、悪くない, そのころ、その時分, 一握りの~、少量の~、いくつかの~, 学習困難な人[児童、生徒], どちらでも 、 どちらも 、 どっちでも, コイン投げ, 大体 、 約 、 およそ 、 ほぼ, 約~、およそ~, ~であろうと, ストラドル 、 先物取引, タッカー, わなを仕掛ける, ~の見本をとる, ~を提供する 、 申し込む 、 提出する, ふさぐ、閉塞するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語ouの意味

~か… 、 ~または… 、 ~もしくは…

conjunção

Você quer o verde ou o azul?
緑か青、どちらが欲しいですか?

どちらか

conjunção

Ou você me ama ou não me ama!
君が私を愛しているか愛していないかのどちらかだ!

または

conjunção (言い換え)

As ilhas são conhecidas como Falklands ou Ilhas Malvinas.
この島々は、フォークランド諸島またはマルビナス諸島として知られる。

~か 、 または 、 もしくは 、 あるいは

conjunção

Você deveria ou ligar para ele ou enviar-lhe um e-mail.
彼に電話するかメールを送るべきだよ。

大体~ 、 約~

conjunção

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Eu vou voltar em dois ou três minutos.
私は、約2~3分で戻ります。

すなわち 、 つまり 、 はっきり言うと

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Josué sempre quis ter sucesso na vida; especificamente, ele queria ficar rico.

プラスマイナス、プラマイ、多少の誤差があっても

(非形式的)

安物のワイン

(vinho barato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~として知られる、~と名乗っている、別名~

チャールズ・E・ボウルズ、別名ブラック・バートは、逮捕されるまでに30の駅馬車を略奪した。

悪くない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

夜起こる、夜独特の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

(猟鳥獣の肉の)味[匂い]がする、匂いの強くなった

locução adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

棚ざらしの

locução adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

二者択一の

conjunção

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

そこそこ良い、悪くもない、捨てたものじゃない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
そのソースはあまり良いという訳でもないが、悪いという訳でもない。

12ほどの、12ぐらいの、12余りの

locução adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

健常な、健康体の、壮健な

locução adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

はっきりした

adjetivo (考えなど)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

10ほどの、10ぐらいの

(em torno de 10)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

すなわち、つまり

locução conjuntiva (Latim: id est)

Apenas um país, ou seja, a China, votou contra a medida.

すなわち

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

いつかは、遅かれ早かれ

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

つまり、別の言い方をすると

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Desculpa. Quer dizer, não vou fazer isso de novo.

何が何でも、どんな試練にも負けず

どんな天気でも

expressão

良かれ悪しかれ、良くも悪くも

locução adverbial (qualquer que seja o resultado)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

多少、いくぶん

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Eu mais ou menos decidi atrasar minha ida para a faculdade por um ano.

大体、おおよそ

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

すなわち

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

後方に、背後に、後で

(Halloween: ir de porta em porta)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

だいたい、おおよそ

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
O recipiente comportava mais ou menos um litro de água.

すなわち、つまり、言い換えれば

locução adverbial (em outras palavras)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

天候に関係なく

locução adverbial (não importa o tempo)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

準備が出来ていてもいなくても

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~だとしても、いずれにせよ

locução conjuntiva

Vamos ao jogo, chovendo ou não.

結局は、長い目で見れば、長期的には

(em algum momento)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Será provavelmente para melhor no fim das contas. Será um pouco conturbado a princípio, mas no final da contas valerá a pena.
長い目で見ればこれがベストであろう。最初は少し大変だが、長い目でみればやったかいがあるはず。

信じられないかもしれないけど、何と

expressão

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

川の土手

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

川岸、土手

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

下塗り塗料、下塗り

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

封鎖する人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

魅了する人[物]、夢中にさせる人[物]

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

トリック・オア・トリート

expressão (ハロウィン)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

何か、何やらあれこれ、なんだったかはっきり思い出せないもの

(alguém não lembrado precisamente)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

コイン投げ、コイン占い、コインを投げて決めること

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ソーセージ製造器

(máquina que transforma carne em lingüiça)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

トリックオアトリート

(Halloween: ir de porta em porta) (ハロウィンの慣例)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

トゥルースorデア

expressão (jogo de perguntas e respostas) (ゲーム)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

飲酒運転

expressão (dirigir quando intoxicado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

髪切りバサミ

(cabelos)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

別名

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

コイントス

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

コイン投げに勝つ、トスで勝つ

(ganhar em cara ou coroa)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

どちらの…でも 、 どちらの…も

(二つのうちのどれでも)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Vista um ou outro vestido: os dois lhe caem bem.
どちらのドレスでもいいから着てごらん。両方似合ってるよ。

単純明快な

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

帰途の

expressão

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

一か八かの

expressão

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

どんな事があろうとも、何があっても

locução adverbial (fig, qualquer coisa que aconteça) (比喩)

~みたいな、~のような、少し、いくらか、まあまあ、結構、いささか

"Ele é seu namorado?" "De certa forma. É complicado." Acho que estou pegando o jeito agora; bem, de certa forma.
「彼はあなたのボーイフレンド?」「みたいなものね。複雑なんだ」/私はこれのコツがつかめたと思う、いくらかは。

大体、およそ

(非形式的)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

トリック・オア・トリート、お菓子をくれないといたずらするよ

interjeição (ハロウィン)

その他の言語話者

expressão (Canadá,) (カナダ: 英仏語以外の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

飲酒運転による有罪

(condenação por dirigir intoxicado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

救急の、救命の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Durante anos, Keith trabalhou em uma equipe emergencial salva-vidas de pilotos de helicóptero.

差し支えない、申し分ない、悪くない

locução adverbial

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
A comida estava mais ou menos, eu acho - nada especial.
食事は特別おいしくもなかったけど、悪くなかった。

そのころ、その時分

(hora) (時間)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

一握りの~、少量の~、いくつかの~

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Apenas uns poucos se voluntariaram para o projeto.
ほんの一握りの人々が、そのプロジェクトの手伝いを買って出た。

学習困難な人[児童、生徒]

(pessoa com dificuldade de aprendizagem)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

どちらでも 、 どちらも 、 どっちでも

Gosto de ambos os livros. Ficaria feliz com um ou outro.
私、この本2冊とも好きだわ。どっちでも気に入ると思うの。

コイン投げ

expressão (lançamento de moeda)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ben venceu o cara ou coroa, por isso o grupo foi assistir o filme que ele escolheu.
ベンがコイン投げに勝ったので、みんなは彼の選んだ映画を見に行った。

大体 、 約 、 およそ 、 ほぼ

(おおよそ)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
São mais ou menos três polegadas de altura e uma polegada de largura.
高さは大体(or: 約、およそ)3インチで幅は1インチだ。

約~、およそ~

(品詞-接頭辞: 別の語の先頭について新しい語をつくる非自立語。例: (飯))
Precisa-se de aproximadamente 220 litros de água para produzir um abacate.
アボカドひとつが育つのにおよそ60ガロンの水を必要とする。

~であろうと

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Ou como resultado de preguiça ou desinclinação, o trabalho doméstico claramente não era realizado há algum tempo.

ストラドル 、 先物取引

(BRA, finanças) (金融)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

タッカー

(postiça) (歴史)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

わなを仕掛ける

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Vamos montar uma armadilha pela manhã e voltar mais tarde para ver o que pegamos.

~の見本をとる

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Eles pegaram amostra da lagoa em cinco profundidades diferentes.

~を提供する 、 申し込む 、 提出する

expressão verbal (formal)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O jovem mostrou sua gratidão pela gentileza que a família lhe mostrara. Olivia já tinha o suficiente de seu trabalho e apresentou sua proposta de demissão.

ふさぐ、閉塞する

expressão verbal (発破: 込物で)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A equipe de demolição cobriu as cargas com areia e se preparou para a explosão.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語ouの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ouの関連語

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。