ポルトガル語のmostrarはどういう意味ですか?

ポルトガル語のmostrarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのmostrarの使用方法について説明しています。

ポルトガル語mostrarという単語は,見せる, ~を見せる, ~を見せて回る、案内する, 力を誇示する 、 力自慢する 、 威力を誇示する, ~を見せて回る、案内する, ひけらかす、見せびらかす, ~を説明する 、 見せる 、 教える, 〜を表現する, ~を展示する 、 見せる 、 出品する, ~を表す, ~を展示する, ~を示す、帯びる, 引率する, ~をかざす, 呈する、示す, ~をチラと見せる, ~に~を出す、~に~を丸出しする, 披露する、見せびらかす, ~を暴露する 、 暴く 、 漏らす, ~を奮い起こす 、 喚起する, 〜に〜を見せる, ~を開示する 、 公開する, 見せる、示す, ~を展示する、陳列する, ~を示す, (~に)~を展示する、見せる, (~に)~を示す、証明する, ~を表す, ~を尽くす、示す, ~を目立たせる、~を見せつける, ~を見せる, 伸ばす, ~を表す、示す、明らかにする、証明する, ~に注意を向けさせる, ~の証拠となる, ~を展示する、陳列する, ~よう手助けする, ~を表示する, 示す、指す, 明らかになる、明るみに出る, みせびらかす、誇示する, ~を正す、矯正する, ~であるとわかる 、 判明する, 歯をむき出す, ~に対して配慮する、気配りをする, ~に興味を持つ, 意見を述べる, 興味を起こさせる、熱意を起こさせる, ~と連帯する、~と結束する, 届く、伝わる, ~への思いやり[心遣い]を示す, どう~かを示す[教える、見せる], ~の可能性を示す, ~のやり方を教える、どうやって~するか教える, マイクロターゲティングする, ~と連帯する、~と結束する, ~を外へ連れ出す, ~が出るのを見送る、~を玄関まで送る, ~に中指をたてる, 歯を出した, 思いやり、気遣い、親切さ, ~の兆候を示す, ~を(元の位置に)戻す(連れていく), 表面化する、現われる, 言いなりになる、隷従する、盲従する, ~に(うまく)対処する, 露出する, ~に尻をむき出しにする, (陰部など)をパッと露出するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語mostrarの意味

見せる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を見せる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele sempre mostra os dentes quando sorri.
彼はいつも歯を見せながら笑う。

~を見せて回る、案内する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

力を誇示する 、 力自慢する 、 威力を誇示する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を見せて回る、案内する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ひけらかす、見せびらかす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を説明する 、 見せる 、 教える

verbo transitivo (demonstrar) (動作や言葉で)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele mostrou à sua filha como amarrar os sapatos.
彼は娘に靴紐の結び方を教えた。

〜を表現する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Esta foto realmente mostra os belos traços da Caroline.

~を展示する 、 見せる 、 出品する

verbo transitivo (exibir)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele mostrou sua coleção de cartões postais aos visitantes.
こま結びの正しい結び方を見せてくれませんか?

~を表す

verbo transitivo (敬意など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele mostrou seu respeito ao rei.
彼は王に敬意を表した。

~を展示する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O museu planeja mostrar a nova estátua como parte de uma exposição futura.

~を示す、帯びる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele mostra um olhar convencido quando vence.

引率する

verbo transitivo (casa, etc)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をかざす

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Todo mundo correu quando ele começou a mostrar a arma.

呈する、示す

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をチラと見せる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に~を出す、~に~を丸出しする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

披露する、見せびらかす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を暴露する 、 暴く 、 漏らす

verbo transitivo (秘密など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Após horas de interrogatório, o bandido finalmente revelou o esconderijo onde deixara as joias roubadas.

~を奮い起こす 、 喚起する

verbo transitivo (coragem, ânimo, forças) (勇気・やる気)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Beto exibiu sua coragem e foi para cima.

〜に〜を見せる

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を開示する 、 公開する

verbo transitivo (法律)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O processo expôs a prova que ele continha contra o acusado.

見せる、示す

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele mostrou a coleção de cartões postais para os visitantes.
彼は訪問者にポストカードのコレクションを見せた。

~を展示する、陳列する

verbo transitivo (exibir)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ela gosta de expôr sua porcelana na sala de desenho.

~を示す

verbo transitivo (indicar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O termômetro mostrava doze graus.

(~に)~を展示する、見せる

verbo transitivo (para venda)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A agente vai apresentar a casa ao compradores interessados.

(~に)~を示す、証明する

verbo transitivo (apresentar evidências)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ela mostrou a eles as estatísticas para ajudar a provar sua argumentação.

~を表す

verbo transitivo (exprimir)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele revelou seu amor por ela dando flores.

~を尽くす、示す

verbo transitivo (favor, misericórdia) (好意など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele mostrou piedade a ele ao não executá-lo.

~を目立たせる、~を見せつける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele comprou uma camisa apertada que realçava seus músculos recém-desenvolvidos.

~を見せる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O menino demonstrou uma grande coragem ao tentar salvar suas amigas.
その少年は友人を救助しようとして、大いに勇気のあるところを見せた。

伸ばす

(手足を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jim estendeu a mão para Karen apertar. Estendi minha perna esquerda para mostrar à médica a excrescência estranha.

~を表す、示す、明らかにする、証明する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
彼は当局に対して法律を軽視していることを常に示していた。

~に注意を向けさせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele chamou a atenção para o erro na tradução dela.

~の証拠となる

(ser evidência para)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を展示する、陳列する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A exibição mostrará o trabalho de artistas locais.
その展示会では、地元アーティストの作品を展示している。

~よう手助けする

(副文をとる)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O pai ajudou a mãe a respirar enquanto ela paria o bebê.
赤ちゃんの出産中に、父親は母親が呼吸できるよう手助けした。

~を表示する

verbo transitivo (コンピューター)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O computador exibe (or: mostra) as questões da prova e os alunos usam o teclado para digitar suas respostas.
コンピューターが問題文を表示するので、生徒はキーボードを使って解答を入力します。

示す、指す

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O termômetro indica que está fazendo 21 graus.
温度計は70度を示している。

明らかになる、明るみに出る

(tornar-se conhecido ou visto)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

みせびらかす、誇示する

(informal)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ele está se mostrando para impressioná-la.

~を正す、矯正する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~であるとわかる 、 判明する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
A intuição do detetive revelou-se correta.
探偵の勘は正しかったと判明した。

歯をむき出す

expressão (hostilidade)

~に対して配慮する、気配りをする

locução verbal (mostrar respeito por)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
私はいつもお年寄りに対して気配りが出来るよう心掛けています。

~に興味を持つ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

意見を述べる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Você pode parar de me interromper? Estou tentando me fazer entender aqui!

興味を起こさせる、熱意を起こさせる

(mostrar curiosidade ou entusiasmo)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~と連帯する、~と結束する

(比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

届く、伝わる

(感情)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Embora ele tenha tentado ficar calmo quando o ladrão sacou a arma, o medo dele era perceptível em suas mãos trêmulas.

~への思いやり[心遣い]を示す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

どう~かを示す[教える、見せる]

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~の可能性を示す

expressão verbal (indicar a possibilidade de)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~のやり方を教える、どうやって~するか教える

locução verbal (descrever a maneira em que)

マイクロターゲティングする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~と連帯する、~と結束する

(比喩)

~を外へ連れ出す

expressão verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~が出るのを見送る、~を玄関まで送る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に中指をたてる

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

歯を出した

(sorriso)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ele encolheu os ombros e deu um sorriso cheio de dentes.

思いやり、気遣い、親切さ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mostrar preocupação com as outras pessoas faz de você um bom vizinho.
他の人への思いやり(or: 気遣い)が、人付き合いには大切です。

~の兆候を示す

(病気)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を(元の位置に)戻す(連れていく)

locução verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
ホテルまでの道を忘れてしまったので誰か私を元来たところまで連れていってもらえませんか?

表面化する、現われる

verbo pronominal/reflexivo (病気・兆候)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
この病気はどのように表面化するのでしょうか?

言いなりになる、隷従する、盲従する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~に(うまく)対処する

expressão verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

露出する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~に尻をむき出しにする

(coloquial, BRA)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Os jogadores fizeram bundalelê uns para os outros.

(陰部など)をパッと露出する

(露出狂)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語mostrarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

mostrarの関連語

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。