ポルトガル語のdobrarはどういう意味ですか?

ポルトガル語のdobrarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのdobrarの使用方法について説明しています。

ポルトガル語dobrarという単語は,折りたたむ 、 折り重ねる, ~を二重にする 、 2つを重ねる, ~の考え方[生き方]を変えさせる, 〜をたたむ, ~を吹き替える, 曲がる 、 折れる, 折りたたむ, ~を折りたたむ, 折りたたむ, 折りたたむ, 響く、鳴る, ~を折りたたむ, ~を~にしつこく勧める, 曲がる 、 崩れる 、 崩壊する, ~を折り返す、~を裏返しにする, 巻き上がる、曲がる、丸まる, ~に折り目をつける 、 しわをつける, 折りたたむ, …を曲げる, カーブする、曲がる、曲がりくねる, 〜を折りたたむ、折り重ねる、まげて重ねる, ~を折りたたむ, 曲がる, ~に影響する, ~を曲げる 、 ~に角度をつける, ~をゆっくり鳴らす, 抱え込む, 障害を乗り越える、峠を越える, おせじを言う、こびへつらう, 折りたためる, 二つに折る、前に倒す, 巻き上がる、巻くれる, 丸くなる、体を丸める、丸く固まる, 〜から身を乗り出す, ギャザーでよせる, 繰り返しゆっくりと鳴る, 折れる, おかしくて体をよじる, 苦痛に体をよじる, ~を二つ折りにする, (道の)角を曲がる, 折り曲げ厳禁, 前かがみになる, かがむ, 体を二つに折る、体をよじる, ~をしまう 、 押し込む, 腹を抱えて笑う, ~を二つ折りにする, 体を二つに折る、体をよじる, 折れ曲がる, 左折する、左へ曲がるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語dobrarの意味

折りたたむ 、 折り重ねる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tyler dobrou o papel em um triângulo.
タイラーは紙を三角形に折りたたんだ。

~を二重にする 、 2つを重ねる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A população mundial dobrou nos últimos cinquenta anos.

~の考え方[生き方]を変えさせる

verbo transitivo (influenciar)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Você está tentando me dobrar no seu ponto de vista?

〜をたたむ

(鳥や昆虫が、翼を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O pássaro pousou e dobrou as asas.
その鳥は着地すると、翼をたたんだ。

~を吹き替える

(BRA, filmes) (映画)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Muitos países europeus preferem dublar filmes a assisti-los com legenda.

曲がる 、 折れる

(道路)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Pegue a primeira à direita depois que a rua faz uma curva para a esquerda.
道が左に曲がって(or: 折れて)きたら、最初の道を右にいってください。

折りたたむ

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Roger dobrou o pedaço de papel e botou em seu bolso.

~を折りたたむ

(em forma compacta)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

折りたたむ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dobre a mesa e ponha no caminhão, por favor.

折りたたむ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A mesa dobra para guardar facilmente.

響く、鳴る

verbo transitivo (sinos) (鐘が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を折りたたむ

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele dobrou o canto da página para marcar o seu lugar no livro.
彼は本のページの角を折って読んでいた場所に印をした。

~を~にしつこく勧める

verbo transitivo (figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

曲がる 、 崩れる 、 崩壊する

(圧力・熱などで)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
As pernas do idoso dobraram repentinamente e ele agarrou o parapeito para se endireitar.

~を折り返す、~を裏返しにする

verbo transitivo (毛布)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

巻き上がる、曲がる、丸まる

(ページの端など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O livro era tão antigo que as páginas estavam dobrando nas pontas.

~に折り目をつける 、 しわをつける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Não dobre a foto, segure-a reta.

折りたたむ

verbo transitivo (物を小さく)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Aquela cadeira pode dobrar para encaixar na bolsa.

…を曲げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

カーブする、曲がる、曲がりくねる

verbo transitivo (curva na estrada) (道が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

〜を折りたたむ、折り重ねる、まげて重ねる

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を折りたたむ

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

曲がる

(手足・関節が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~に影響する

(意見・決心など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Jessica tinha certeza, mas no fim, os argumentos de Dawn a convenceram e ela mudou de ideia.
ジェシカは自分が正しいと確信していたが、結局、ドーンの論点が彼女の意見に影響し、彼女は考えを変えた。

~を曲げる 、 ~に角度をつける

(pouco usado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Por favor, angule o limpador de cachimbo para deixá-lo com a forma de um triângulo.

~をゆっくり鳴らす

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O vigário subiu os degraus da torre e começou a badalar o sino.

抱え込む

verbo transitivo (colocar joelhos junto ao peito) (体の姿勢)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

障害を乗り越える、峠を越える

(比喩)

おせじを言う、こびへつらう

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

折りたためる

verbo pronominal/reflexivo

二つに折る、前に倒す

verbo pronominal/reflexivo (体を)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

巻き上がる、巻くれる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

丸くなる、体を丸める、丸く固まる

verbo pronominal/reflexivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜から身を乗り出す

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Sam inclinou-se na cerca para tentar alcançar a bola que tinha caído no jardim do vizinho.

ギャザーでよせる

(布、服)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

繰り返しゆっくりと鳴る

(鐘が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Os sinos da igreja estavam soando ao longe.
はるか向こうで、教会の鐘が繰り返しゆっくりと鳴っていた。

折れる

(比喩。反対を撤回すること)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Julie finalmente dobrou-se e concordou em passar o dia no zoológico.

おかしくて体をよじる

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

苦痛に体をよじる

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を二つ折りにする

expressão verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(道の)角を曲がる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

折り曲げ厳禁

locução verbal (封筒など)

写真が中に入っている封筒に、「折り曲げ厳禁」と書いておきました。

前かがみになる

verbo pronominal/reflexivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O teto era tão baixo que tive de me dobrar para entrar.

かがむ

verbo pronominal/reflexivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
James deixou cair a caneta, por isso inclinou-se para pegá-la.
ジェームスは落としたペンをかがんで拾った。

体を二つに折る、体をよじる

verbo pronominal/reflexivo (de dor) (苦痛で)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~をしまう 、 押し込む

verbo transitivo (衣類)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ursula dobrou a ponta do lençol embaixo do colchão.

腹を抱えて笑う

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を二つ折りにする

(物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

体を二つに折る、体をよじる

verbo pronominal/reflexivo (de rir) (おかしくて)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

折れ曲がる

locução verbal (fig.,)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Um caminhão se dobrou na estrada, causando enormes engarrafamentos.

左折する、左へ曲がる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語dobrarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。