ポルトガル語のcombinarはどういう意味ですか?

ポルトガル語のcombinarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのcombinarの使用方法について説明しています。

ポルトガル語combinarという単語は,~と…を混ぜ合わせる, 化合する、結合する, ~するために連携する, ~を組み合わせる 、 結合する, ~と…を兼ね備える, 〜に〜を組み合わせる, ~を調和させる 、 コーディネイトする, …を…と合成する, マッチングする、引き合わせる, 調和させる、コーディネートする、調和良く合わせる, ~に調和させる、コーディネートする、調和良く合わせる, マッチさせる 、 調和させる 、 合わせる, ~に結びつく 、 ~と融合する 、 混じり合う, 似合う、調和する、マッチする, マッチする、合う, ~を~と組み合わせる 、 ~を~と混ぜ合わせる, 決まる, 調和する, 似合う、調和する、マッチする, ~に合わせる, (引き)合わせる, 合うものを見つける 、 対になるものを見つける, ~を混ぜる、~を合わせる, 計画する, つなぎ合わせる、総合する, 〜と〜を混ぜ合わせる, つながり合う、結びつく, ~を混ぜ合わせる 、 溶け込ませる 、 同化させる, ~を~と合わせる 、 ~を~とひとつにする, 調和する、合う, ~と調和する、~と合う, ~を混合させる、併合させる, ~をかき混ぜる, ~を混ぜる、混ぜ合わせる, …と…を融合させる, 融合して~になる, 合意する, ~の手配をする、~を計画する, 溶け込む、合流する, 決める、入れる, 合わせる, 融合させる, 一致する、合致する、マッチする、合う, ~とつながる, 〜が重なって[同時に発生して]〜になる, ~と連語を成す 、 共起する, ~を事前に決める、あらかじめ相談しておく, ユニット化する, ~を~と連語にする, 日程を調整する, ~に良く合う、~に似合う, ~についてくる, ~に類似する、~に酷似する, ~と同時である, ~と合わない、マッチしない, ~を不適当に組み合わせる 、 間違って組み合わせるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語combinarの意味

~と…を混ぜ合わせる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Júlia combinou os ovos com um pouco de leite.

化合する、結合する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quando dois químicos se combinam, uma explosão ocorre.

~するために連携する

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を組み合わせる 、 結合する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Combine a soma desta coluna com a soma daquela coluna para obter o total.

~と…を兼ね備える

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Combinando estilo com classe, a moda de Audrey Hepburn é atemporal.

〜に〜を組み合わせる

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を調和させる 、 コーディネイトする

verbo transitivo (色など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A Sra. Jones quer combinar as cortinas com a mobília.

…を…と合成する

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

マッチングする、引き合わせる

(amorosamente) (人)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Minha mãe continua tentando me combinar com a sobrinha da amiga dela.
私の母は友人のおいと私を引き合わせようとする。

調和させる、コーディネートする、調和良く合わせる

verbo transitivo (色など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
As cores na sala de reunião combinam bem.

~に調和させる、コーディネートする、調和良く合わせる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A paleta de cores escolhida para este quarto combina bem com a arquitetura.

マッチさせる 、 調和させる 、 合わせる

verbo transitivo (harmonizar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Você fez um ótimo trabalho ao harmonizar tão bem todos os móveis neste aposento com o papel de parede.
この部屋のあらゆる装飾をうまくマッチさせる(調和させる)という仕事をあなたは素晴らしく成し遂げましたね。

~に結びつく 、 ~と融合する 、 混じり合う

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

似合う、調和する、マッチする

(roupa etc.) (服・デザイン)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Minha roupa está combinando?
私の服は似合っていますか?

マッチする、合う

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O novo sofá dela combina perfeitamente com o resto da decoração estilosa do apartamento.

~を~と組み合わせる 、 ~を~と混ぜ合わせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A cor verde combina o azul e amarelo.
緑色は、青と黄色を混ぜ合わせている。

決まる

(arranjar)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Amanhã às duas da tarde. Está combinado então!
明日午後2時ですか。それで決まりですね。

調和する

verbo transitivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A nova cadeira combina bem com a sala.

似合う、調和する、マッチする

verbo transitivo (roupa, designs) (服・デザイン)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Os meus sapatos combinam com a camisa?
私の靴はシャツとマッチしていますか?

~に合わせる

verbo transitivo (roupa)

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)

(引き)合わせる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
同じ靴下同士を合わせようとしているが、どれも違うようだ。

合うものを見つける 、 対になるものを見つける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Neste jogo, você tem que combinar as cartas com a mesma figura.
このゲームでは、それぞれのカードと対になる同じデザインのもう一枚のカードを見つけなければなりません。

~を混ぜる、~を合わせる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O jardim mistura o plantio formal com áreas mais naturais e selvagens.

計画する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Estamos organizando um churrasco da empresa na primavera.
私たちは、春の社内バーベキューを計画している。

つなぎ合わせる、総合する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜と〜を混ぜ合わせる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

つながり合う、結びつく

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を混ぜ合わせる 、 溶け込ませる 、 同化させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Como eu mesclo essa célula e a próxima?
画家は作品の中で、緑色と青色を混ぜ合わせた。

~を~と合わせる 、 ~を~とひとつにする

(figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Alex tentou fundir as contas bancárias dele em uma só.
アレックスは、自分の銀行口座を一つにしようとした。

調和する、合う

(figurativo: cor) (色が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~と調和する、~と合う

(色)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を混合させる、併合させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をかき混ぜる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を混ぜる、混ぜ合わせる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

…と…を融合させる

verbo transitivo (金属・プラスチックなど)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

融合して~になる

verbo pronominal/reflexivo

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Estes dois rios se juntam e se tornam um só, cerca de 32 kilômetros do litoral.

合意する

(acordo) (形式的)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Os dois lados chegaram a um acordo.
双方が決着案に合意した。

~の手配をする、~を計画する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

溶け込む、合流する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

決める、入れる

verbo transitivo (data, hora) (予定を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

合わせる

(reunir por afinidade) (似た事物と)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

融合させる

verbo transitivo (reunir)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

一致する、合致する、マッチする、合う

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Essa chave corresponde a essa fechadura.
このキーはこの鍵と一致する。

~とつながる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A Ásia junta-se com a África no Oriente Médio.
アジアは中東においてアフリカとつながっている。

〜が重なって[同時に発生して]〜になる

(figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~と連語を成す 、 共起する

(palavra frequentemente usada com outra) (言語学)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を事前に決める、あらかじめ相談しておく

(organizar com antecedência)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ユニット化する

locução verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を~と連語にする

(言語学)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

日程を調整する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Faz um tempão que eu não te vejo. A gente devia marcar (or: combinar) de fazer alguma coisa.
ずいぶん久しぶりにお会いしましたね。日程を調整してどこか行きましょうよ。

~に良く合う、~に似合う

(洋服など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Esses sapatos combinam com aquela bolsa.

~についてくる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に類似する、~に酷似する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O computador verificará se os interesses de alguém combinam com os seus.

~と同時である

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Quer me encontrar pra almoçar? Estarei na cidade ao meio-dia de qualquer forma, então sim, casa com nossos planos.

~と合わない、マッチしない

expressão verbal (比喩: 色が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
O suéter e a saia eram bonitos, mas eu acho que o rosa não combina com o laranja.

~を不適当に組み合わせる 、 間違って組み合わせる

(combinar incorretamente)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O desenhista não combinou as cortinas.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語combinarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。