ポルトガル語のapresentarはどういう意味ですか?

ポルトガル語のapresentarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのapresentarの使用方法について説明しています。

ポルトガル語apresentarという単語は,~を紹介する, ~を~に紹介する, ~に~を接触させる 、 経験させる 、 紹介する, ~に〜の手ほどきをする, ~を紹介する 、 披露する 、 持ち出す 、 説明する, 提出する、提示する, ~を始める 、 ~に前置きをつける, 提出する, ~に〜を段階的に説明する、〜に〜の手引きをする, …を説明する, ~を申し出る, 〜の司会をする, ~を提示する、公表する, 代役をつとめる, ~を紹介する, ~を紹介する, ~を上演する, ~を提案する, ~を提出する、発行する, ~を放映する, ~を見せる、示す, ~を売り込む, (~に)~を提案する, モデルとして着て見せる, ~を見せて回る、案内する, ~へ通す、招き入れる, ~を供給する 、 提供する, 出演する, 〜を特徴とする, アンカーを務める, (~に向けて)~を上演する, 披露する、見せびらかす, 持ち出す 、 押し出す 、 提案する 、 示す, ~を提案する、提議する, 〜に〜を見せる, ~を提出する、~を投げかける, ~を上映する 、 上演する 、 公開する, ~を提示する, (~に)~を展示する、見せる, ~を起草する 、 提案する, 自分を表現する, 援助を申し出る、名乗り出る、進み出る, 自己紹介する, 起訴する, 進み出る、前に出る, 市場に出す 、 売り出す 、 市販する 、 発表する, 出頭する, 現れる、出向く, ~に出勤する 、 出頭する, ~を正式に申し出る 、 提出する, ねじ曲げる、歪曲する, 再放送する, 苦情を申し立てる、告発する、告訴する、訴える, 報告書を提出する, 名乗り出る、出頭する, 敬礼する, ~の兆候を示す, ~に苦情を申し立てる, ~を提供する 、 申し込む 、 提出するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語apresentarの意味

~を紹介する

verbo transitivo (uma pessoa) (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gostaria de apresentar-lhe o Senhor Johnson.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 私は、あなたにジョンソン氏を紹介したいのですが。

~を~に紹介する

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Fui eu que apresentei a Maria para o Ali.
私がマリアをアリに紹介したんだよ。

~に~を接触させる 、 経験させる 、 紹介する

verbo transitivo (figurado: fazer conhecer)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele me apresentou este site ótimo.
彼が私にこの素晴らしいサイトを紹介してくれた。

~に〜の手ほどきをする

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Antes de ter permissão para mergulhar no oceano, os alunos foram apresentados ao equipamento de mergulho na piscina.

~を紹介する 、 披露する 、 持ち出す 、 説明する

verbo transitivo (uma ideia) (考えなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Deixe-me apresentar a minha teoria.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês その議案は国会に提出された。

提出する、提示する

verbo transitivo (jurídico) (法律)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A promotoria deseja apresentar a exigência de resgate como prova.

~を始める 、 ~に前置きをつける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele introduziu o assunto com uma contextualização histórica.
彼は歴史的経緯の説明でその話題を始めた。

提出する

verbo transitivo (formulário) (書類)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele submeteu a ficha de inscrição ao doutor.
彼は登録用紙を医者に提出した。

~に〜を段階的に説明する、〜に〜の手引きをする

(比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

…を説明する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Na sua autobiografia, ele descreve a história da sua vida.

~を申し出る

(propor, sugerir)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜の司会をする

verbo transitivo (evento ou show)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を提示する、公表する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

代役をつとめる

substantivo masculino

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Fred Jones está de férias esta semana, então o comediante Jack Burton irá apresentar o show hoje à noite.
今週フレッド・ジョーンズがお休みなので、今夜のショーではコメディアンのジャック・バートンが代役をつとめます。

~を紹介する

verbo transitivo (fazer conhecer)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pai, permita-me apresentar meu chefe, Sr. Smith.
父さん、上司のスミス氏を紹介させてください。

~を紹介する

verbo transitivo (formal: apresentar alguém) (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Governador, posso apresentar-lhe o senhor Johnson?
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 知事さん、私はあなたをジョンソンさんに紹介してもよいですか?

~を上演する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Eles estão apresentando "Esperando Godot" a semana toda.

~を提案する

verbo transitivo (計画・案など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Deixe-me apresentar meus achados.

~を提出する、発行する

verbo transitivo (submeter à consideração) (請求書)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O vendedor apresenta as faturas semanalmente.

~を放映する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Eles estão apresentando uma reprise daquela comédia que você gostava.

~を見せる、示す

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O rosto do guerreiro tinha diversas marcas profundas.

~を売り込む

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jess apresentou a ideia dela na reunião semanal da equipe e o chefe dela adorou.

(~に)~を提案する

verbo transitivo (expor)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele apresentou o plano dele para aumentar as vendas aos colegas de trabalho.

モデルとして着て見せる

verbo transitivo (roupa)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
あのマネキンにこのセーターをモデルとして着せてみよう。

~を見せて回る、案内する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~へ通す、招き入れる

(guiar para um lugar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を供給する 、 提供する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A defesa forneceu evidências que confirmavam o álibi do réu.

出演する

(役者・俳優・女優が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Johnny Depp estrela como um vampiro no filme.
この映画には、ジョニー・デップが吸血鬼の役で出演する。

〜を特徴とする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O novo modelo desse computador inclui mais memória e processador mais rápido.
このコンピューターの新しいモデルは、より大きなメモリとより高速なプロセッサを特徴とする。

アンカーを務める

(テレビ・ラジオで)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Della está ancorando o noticiário noturno agora naquela estação.

(~に向けて)~を上演する

(teatro)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Estamos orgulhosos de apresentar a peça Hamlet para vocês hoje à noite.

披露する、見せびらかす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

持ち出す 、 押し出す 、 提案する 、 示す

verbo transitivo (案件を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を提案する、提議する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜に〜を見せる

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を提出する、~を投げかける

verbo transitivo (要求、質問など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Emily apresentou a questão do porquê todos precisarem obedecer a Paul.
エミリーは、なぜみんながポールに従わなければならないのか疑問を投げかけた。

~を上映する 、 上演する 、 公開する

(apresentar, representar) (映画、劇など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
"Salomé" está em cartaz no teatro local.
今、地元の劇場は「サロメ」を上演している。

~を提示する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele apresentou seu passaporte para inspeção.

(~に)~を展示する、見せる

verbo transitivo (para venda)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A agente vai apresentar a casa ao compradores interessados.

~を起草する 、 提案する

(lei) (法案)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O senador está propondo o projeto de lei.

自分を表現する

verbo pronominal/reflexivo (dar aparência ou impressão)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

援助を申し出る、名乗り出る、進み出る

(como voluntário)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Quando a menininha desapareceu, muitas pessoas se ofereceram para buscá-la.

自己紹介する

verbo pronominal/reflexivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

起訴する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

進み出る、前に出る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O presidente pediu um voluntário e Andrew se ofereceu.

市場に出す 、 売り出す 、 市販する 、 発表する

(fazer propaganda) (製品を出す)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A empresa anunciou sua nova marca de pasta de dente.
その会社は新しい歯磨き粉を市場に売り込んだ(or: 大々的に宣伝した)。

出頭する

verbo pronominal/reflexivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Você precisa se apresentar no quartel às 3 horas na sexta-feira.
金曜の3時までに兵舎に出頭せよ。

現れる、出向く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sim, ele se apresenta em ponto todo dia, às sete da manhã.

~に出勤する 、 出頭する

(仕事)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Você deve comparecer ao trabalho na hora.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 今日の午後、A社に立ち寄らなければならない。

~を正式に申し出る 、 提出する

(苦情など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ねじ曲げる、歪曲する

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

再放送する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

苦情を申し立てる、告発する、告訴する、訴える

(na polícia, etc.)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
私は自分の弁護士の無能さに対して苦情を申し立てるつもりだ。御社のカスタマーサービスに関して苦情を申し立てたい。

報告書を提出する

名乗り出る、出頭する

expressão verbal (警察へ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Os investigadores pediram para qualquer um com informações sobre o crime se apresentar à polícia.

敬礼する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~の兆候を示す

(病気)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に苦情を申し立てる

(acusar formalmente)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Você precisa apresentar queixa ao governo local por escrito, se quiser que algo seja feito.

~を提供する 、 申し込む 、 提出する

expressão verbal (formal)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O jovem mostrou sua gratidão pela gentileza que a família lhe mostrara. Olivia já tinha o suficiente de seu trabalho e apresentou sua proposta de demissão.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語apresentarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。