イタリア語のvivaceはどういう意味ですか?

イタリア語のvivaceという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのvivaceの使用方法について説明しています。

イタリア語vivaceという単語は,爽快な, 活発な 、 元気な 、 陽気な, 陽気な 、 楽しい 、 快活な, 生意気な 、 こましゃくれた 、 元気な 、 活発な, 活発な、いきいきした、元気いっぱいの, 陽気な、快活な、活発な, 活発な、いきいきとした, 気まぐれな、移り気な, 活発な、生き生きした, ビバーチェの、活発な, 快活な、元気いっぱいの, ビバーチェで、活発に, 燃え盛る、めらめら燃える, 活発な, 元気な、力強い、活力あふれる、活力に満ちた, 元気のいい 、 活発な, 強烈な 、 鮮やかな, 活動的な、活発な、元気な, 活発な、快活な, 活発な、元気な, 熱意[活気]にあふれた、威勢のいい, 活気のある, 活発な、生気のある、生き生きした, 快活な、軽快な, 精力的な 、 活発な, 元気な 、 はつらつとした, 派手な, 過剰繁殖している、繁茂した, 活動的な、活発な, 熱狂的な、情熱あふれる, 活気のある, 元気の良い、活発な, 騒々しい、にぎやかな, 陽気な、朗らかな、明るい, ギラギラする 、 赤々と輝く, 元気のよい、威勢のよい, 出来事の多い、多事な、波乱に富んだ, (話し声で)ガヤガヤして、(エンジンなどが)ブンブン言って, 元気旺盛な、元気はつらつな, 活動的な, ザワザワした, 鮮やかな, 快活、陽気, 生き生きとした、活気のある, 快活な、活気のある, 活発な、生き生きした, 精力的な[活動的な、エネルギッシュな]人, 活動的な 、 行動的な 、 精力的な, 活気にあふれた、元気いっぱいの, 生き生きとした, 鮮明な、あざやかな, 楽しい 、 おめでたい 、 お祭り気分の 、 浮かれた, 活発な, てきぱきした, 物価が上昇傾向にある, 活発な、活動的な, 落ち着きのない[じっとしていられない]子供, 探究心, 鮮やかな、蛍光の, おてんば娘, 陽気で快活な曲[調子、ふし]を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語vivaceの意味

爽快な

aggettivo (風が)

Una brezza vivace soffiava fra gli alberi.

活発な 、 元気な 、 陽気な

aggettivo (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ben era una persona vivace a cui piaceva fare festa.
ベンは陽気でパーティ好きな人物だった。

陽気な 、 楽しい 、 快活な

aggettivo (音楽)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La band ha suonato della musica vivace per incoraggiare la gente a ballare.
バンドは陽気な(or: 快活な)曲を演奏して、人々をダンスに誘った。

生意気な 、 こましゃくれた 、 元気な 、 活発な

aggettivo (人が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

活発な、いきいきした、元気いっぱいの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Dopo il mio caffè dopo pranzo, mi sento di nuovo vivace.

陽気な、快活な、活発な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il cucciolo vivace balzò sul gomitolo di filo.

活発な、いきいきとした

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

気まぐれな、移り気な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

活発な、生き生きした

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ビバーチェの、活発な

aggettivo (musica) (音楽)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Patricia scelse un pezzo vivace da suonare dopo cena.

快活な、元気いっぱいの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ビバーチェで、活発に

avverbio (musica) (音楽)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Questo brano dovrebbe essere suonato vivace.

燃え盛る、めらめら燃える

aggettivo (火が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il fuoco vivace ha distrutto dozzine di case.

活発な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

元気な、力強い、活力あふれる、活力に満ちた

aggettivo (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Robin è una presenza vivace e ravviva sempre le cose alle feste.

元気のいい 、 活発な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

強烈な 、 鮮やかな

aggettivo (色)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I toni accesi del quadro erano accattivanti.

活動的な、活発な、元気な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

活発な、快活な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Una donna minuta e vivace saltellò giù per le scale.

活発な、元気な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Harold non è più giovane e arzillo, ma è ancora molto ambizioso.

熱意[活気]にあふれた、威勢のいい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La giovane insegnante era vivace e appassionata del suo lavoro.

活気のある

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Arrivando per il suo colloquio di lavoro Amanda entrò in un ufficio animato.

活発な、生気のある、生き生きした

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

快活な、軽快な

aggettivo (personalità) (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Carole ha una personalità dinamica e ride sempre.

精力的な 、 活発な

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Alla gente piace passare il tempo con Adam, è talmente vivace che in qualche modo fa sentire tutti gli altri più vivi.

元気な 、 はつらつとした

aggettivo (人・性格)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La personalità dinamica di Lisa la rende divertente da avere intorno.

派手な

aggettivo (スタイル)

過剰繁殖している、繁茂した

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

活動的な、活発な

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

熱狂的な、情熱あふれる

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La personalità esuberante di Sally attraeva molti ammiratori.

活気のある

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La stanza era animata dai ballerini che si muovevano.

元気の良い、活発な

(人の性質)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La mia zia spiritosa fa ridere chiunque.
私の元気のよい伯母には、誰もが笑顔になります。

騒々しい、にぎやかな

aggettivo (persona) (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'anziana signora trova che sia piuttosto faticoso badare a quattro nipoti vivaci.

陽気な、朗らかな、明るい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La stanza era gioiosa al mattino presto, quando la luce solare si diffondeva attraverso le finestre grandi.

ギラギラする 、 赤々と輝く

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La descrizione dettagliata del tramonto da parte dello scrittore mi ha suscitato nella mente un'immagine vivida.

元気のよい、威勢のよい

aggettivo (人や動物が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'uomo ha intrapreso una conversazione animata sulla politica locale.

出来事の多い、多事な、波乱に富んだ

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La vita di Francine è stata molto movimentata in quest'ultimo periodo: ha avuto una promozione al lavoro e si è fidanzata nella stessa settimana!

(話し声で)ガヤガヤして、(エンジンなどが)ブンブン言って

aggettivo (situazione, gruppo di persone, ecc.)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

元気旺盛な、元気はつらつな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

活動的な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La vita di Sarah è molto dinamica: ha un lavoro a tempo pieno, fa volontariato per i senzatetto ed è un'allenatrice di basket.
サラは仕事にホームレスシェルターでのボランティア、バスケットボールのコーチと活動的な生活を送っている。

ザワザワした

(locale, luogo)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Questo posto non è molto animato prima delle 11 di sera.

鮮やかな

aggettivo (色)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Gli scalatori indossavano giacche colorate per risultare visibili ai cacciatori.

快活、陽気

aggettivo (personalità) (性格)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La sua personalità spumeggiante è perfetta per una venditrice.

生き生きとした、活気のある

aggettivo (言動)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Nel suo discorso vivace ha raccontato anche storie colorite della sua infanzia.
彼女は子供時代の華やかな話を生き生きと語った。

快活な、活気のある

(figurato)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Penny è popolare per la sua personalità esuberante.

活発な、生き生きした

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

精力的な[活動的な、エネルギッシュな]人

aggettivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quel bambino è così vivace, non sta mai fermo!
あの子供はなんてエネルギッシュなんだ!彼は全くじっとしていないよ。

活動的な 、 行動的な 、 精力的な

(人が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
È un lavoro impegnativo e quindi dovremo trovare qualcuno dinamico.

活気にあふれた、元気いっぱいの

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

生き生きとした

aggettivo (表現)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Fecero una descrizione vivace dei loro viaggi.

鮮明な、あざやかな

aggettivo

Quel quadro ha molti colori brillanti.

楽しい 、 おめでたい 、 お祭り気分の 、 浮かれた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

活発な

(affari) (商業)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Nei fine settimana l'attività del minimarket del lago è movimentata.

てきぱきした

(persona)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Zeke era un tipo svelto; Wally faceva fatica a stargli dietro.

物価が上昇傾向にある

(figurato: economia)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
I prezzi dei beni primari stanno aumentando in questa economia fiorente.

活発な、活動的な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

落ち着きのない[じっとしていられない]子供

(bambino, familiare)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

探究心

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nonostante abbia solo sei anni, Giacomo ha una mente vivace ed è pieno di curiosità.

鮮やかな、蛍光の

aggettivo (colore) (色)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Nel loro salotto dominano colori rosso e arancione molto vivaci.

おてんば娘

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Una ragazza vivace come lei non potrebbe mai essere costretta al matrimonio.

陽気で快活な曲[調子、ふし]

sostantivo maschile (音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il ritmo di questa canzone ha fatto ballare tutti.

イタリア語を学びましょう

イタリア語vivaceの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。