イタリア語のurlareはどういう意味ですか?

イタリア語のurlareという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのurlareの使用方法について説明しています。

イタリア語urlareという単語は,大きい声で鳴く 、 大声でほえる, ひやかす、あざける, 歓声をあげる、叫ぶ、大声でわめく, 叫ぶ, 怒鳴り声, 金切り声を出す 、 悲鳴をあげる 、 絶叫する, ガミガミ言う 、 怒鳴る, ~に向かって叫ぶ、~に向かって怒鳴る, 叫ぶ, 〜と叫ぶ, 泣きわめく, 泣きわめく 、 怒号する, 怒鳴る, わめく 、 がなる 、 怒鳴る, 叫ぶ, 大声で叫ぶ, ~を大声で叫ぶ[呼ぶ], ~を大声で叫ぶ[呼ぶ], 叫ぶ, 大声を出す, 悲鳴をあげる 、 金切り声を出す, 呼ぶ、泣く、うめく, 悲鳴を上げる、キャーと叫ぶ、金切り声を出す, ~を[と]叫ぶ, 叫ぶ, ~に~とどなる, 叫び声をあげる, 叫ぶ、泣く、わめく, 怒鳴る, …と怒鳴る, ~を大声[叫び声]で言う, ~に毒舌を浴びせる、~に暴言を吐く, ~より大きな声を出す, ~にどなる, わめく、怒鳴る、騒ぐ, ~を怒鳴りつける, ~に突っかかる, 行けと叫ぶ, ~に怒鳴る, やじる 、 わめく 、 ワーワー言う, …に叫ぶ, ~に行けと叫ぶ, ~より大声を出す, 〜にやじを飛ばす、〜をやじるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語urlareの意味

大きい声で鳴く 、 大声でほえる

verbo intransitivo (animale)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'elefante urlò come segno di avvertimento.

ひやかす、あざける

(di disapprovazione)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La folla urlò quando fece una battuta di cattivo gusto.

歓声をあげる、叫ぶ、大声でわめく

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quando il gruppo salì sul palco, i fan cominciarono a urlare di gioia.

叫ぶ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
"Esci dalla mia camera!" urlò Sally a sua sorella.

怒鳴り声

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non è gridando che renderai i tuoi argomenti più convincenti.
怒鳴り声を上げたところで口論に説得力が生じることはない。

金切り声を出す 、 悲鳴をあげる 、 絶叫する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Rachel urlò quando vide il ragno.
クモをみて、レイチェルは金切り声を出した(or: 悲鳴をあげた)。

ガミガミ言う 、 怒鳴る

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Non provare a parlare a Mary di mattina prima che abbia bevuto il caffè: ti urlerebbe addosso e basta.

~に向かって叫ぶ、~に向かって怒鳴る

verbo intransitivo

Quando il capo di Brian scoprì il suo errore, gli urlò di andare nel suo ufficio.
ブラインの上司は彼の間違いを見つけると、彼に向ってオフィスに来るよう怒鳴った。

叫ぶ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I fan stavano gridando incoraggiamenti dalla linea di touch.
ファンたちは、タッチラインから応援の言葉を叫んでいた。

〜と叫ぶ

verbo transitivo o transitivo pronominale (副文をとる)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Patrick uscì furiosamente dalla casa, gridando che i genitori non l'avrebbero mai rivisto.
パトリックは両親に二度と会わないぞと叫びながら、家を飛び出した。

泣きわめく

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il prigioniero urlava soffrendo mentre lo torturavano.
囚人は拷問を受ける苦しみに泣きわめいた。

泣きわめく 、 怒号する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

怒鳴る

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Fiona sentiva il capo urlare dall'esterno dell'edificio.
フィオナには、上司が怒鳴る声が建物の外からでも聞こえた。

わめく 、 がなる 、 怒鳴る

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A giudicare dal modo in cui il capo sta urlando deve essere arrabbiato per qualcosa.
上司がわめいている(or: 怒鳴っている)様子を見ると、彼はなにかに動転しているに違いない。

叫ぶ

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Piantala di gridare e verrò ad aiutarti.

大声で叫ぶ

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を大声で叫ぶ[呼ぶ]

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La maestra le disse di alzare la mano invece di gridare la risposta.
先生は、彼女に答えを叫ぶのではなく挙手するように言った。

~を大声で叫ぶ[呼ぶ]

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

叫ぶ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Non alzare la voce con tua madre, giovanotto.

大声を出す

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sono proprio accanto a te, non c'è bisogno di gridare (or: urlare).
私はあなたの隣にいるんですから、大声を出す必要はないんですよ。

悲鳴をあげる 、 金切り声を出す

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Molly strillò quando suo fratello le versò acqua fredda sulla schiena.

呼ぶ、泣く、うめく

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Urlò dal dolore.
彼はあまりの痛さにうめいた。

悲鳴を上げる、キャーと叫ぶ、金切り声を出す

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il bambino urlò di gioia quando vide il padre che camminava lungo il vialetto.

~を[と]叫ぶ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Qualcuno ha urlato il mio nome, ma non l'ho trovato.

叫ぶ

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
"Sono stanco morto!", gridò, gettandosi sul divano.
ソファに倒れこみながら、彼女は「疲れたー」と叫んだ。

~に~とどなる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

叫び声をあげる

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sentiva il bambino gridare nella stanza a fianco.

叫ぶ、泣く、わめく

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Wade aveva una voce così forte che la sentivo gridare anche da lontano.
ウェイドの激しい泣き声は、遠くからでも聞こえた。

怒鳴る

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il preside gridò con rabbia.

…と怒鳴る

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il signor Smith urlò: "Andate subito al vostro posto!"

~を大声[叫び声]で言う

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La donna stava gridando insulti al commesso.

~に毒舌を浴びせる、~に暴言を吐く

verbo intransitivo

Tiene dentro di sé le frustrazioni che le causa sua madre e poi se la prende con il marito senza motivo.
彼女は母親に対しての怒りを抑えていたが、その後理由もなく夫に暴言を吐いた。

~より大きな声を出す

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~にどなる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

わめく、怒鳴る、騒ぐ

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Non serve a niente strillarmi addosso perché vada più veloce: il limite è di 50 chilometri all'ora!

~を怒鳴りつける

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Susan gridò al cane, ma questo continuava ad abbaiare.

~に突っかかる

(non fisicamente)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Adam attacca sempre tutti verbalmente.
アダムはいつもみんなに突っかかっている。

行けと叫ぶ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に怒鳴る

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Se non urlo ai bambini non mi danno retta.

やじる 、 わめく 、 ワーワー言う

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La folla ha fischiato l'arbitro.

…に叫ぶ

(sollecitare) (注意を引くために)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Steve chiamò la moglie perché venisse ad aiutarlo.

~に行けと叫ぶ

verbo transitivo o transitivo pronominale (cani: incitamento)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~より大声を出す

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sembrava che i bambini facessero a gara a chi urlava di più!

〜にやじを飛ばす、〜をやじる

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

イタリア語を学びましょう

イタリア語urlareの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。