イタリア語のstrappoはどういう意味ですか?

イタリア語のstrappoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのstrappoの使用方法について説明しています。

イタリア語strappoという単語は,~を損傷する, ~を引き裂く、引きちぎる, ~を引き抜く, ~をもぎ取る, 破る、破り取る, 破ける, もぎ取る、奪取する, ぎくしゃくする, 辛うじて, 引き裂く、ばらばらに割る、張り裂く, ~をはぎ取る、もぎ取る, ~を引き剥がす, ~をズタズタにする、細かくちぎる、寸断する, ~をビリビリに裂く, ~を引き剥がす, 伝線させる 、 ほつれさせる, ~を剥ぎ取る、取り除く, ~をひっかける 、 裂く 、 ~にかぎ裂きを作る, 無理やり引き抜く[引っこ抜く], ~をぐいと引っ張る, ~を切り裂く、引き裂く、切り刻む, ~を巻き上げる、ゆすり取る, 壊す、破壊する, 割る 、 割く 、 分割する, ~を引き裂く, ~を破り開ける、破って開封する, 裂いて開ける, ~をバラバラにする, ~を抜粋する 、 引用する, 引き裂く、破る, ~をかきむしる, 引き裂く, ~を抜く, ~から…を引き出す, 裂け目 、 ほころび, 肉離れ, 裂け目、破れ目、ほつれ, 筋を違える, 裂け目, 切り込み、かぎ裂き、裂け目, 躍度、加加速度、ジャーク, 傷つけること、裂傷、かき切り, 強く引っ張ること, 決壊、破裂、破断, (車などに)乗ること 、 乗せること, 引くこと, 裂け目 、 かぎ裂き 、 破れ目, 引くこと 、 グイっと引っ張ること, 急にぐいと引くこと, 引き裂く 、 引きちぎる 、 引き破る, ~をボロボロに引き裂く、細かくちぎる, もぎ取る、奪い取る、ねじり取る, ~から引き剥がす、もぎ取る, ~をかきむしる、引き抜く, ~をかじり取る、かみちぎる, ~を(~から)引き離す, 引き離す, ~より多くの観衆を集める、~より人気がある、~より多く魅了する, 草をむしる、草むしりをする、雑草を取り除く, ~を~から切り離す、~を~から切り落とす, 草取り、草引き, ~の樹皮をはがすを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語strappoの意味

~を損傷する

verbo transitivo o transitivo pronominale (muscolo) (靭帯など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si è strappata un legamento del ginocchio e non potrà giocare.

~を引き裂く、引きちぎる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si è strappato (or: lacerato) i calzoncini mentre si arrampicava su un albero.

~を引き抜く

verbo transitivo o transitivo pronominale (una pianta)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha strappato (or: sradicato) (or: estirpato) le erbacce dal terreno.

~をもぎ取る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha staccato la coscia dal pollo e ha iniziato a mangiare.

破る、破り取る

verbo transitivo o transitivo pronominale (紙)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gerald rilesse la sua poesia, decise che era orrenda e strappò il foglio in due.

破ける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Larry ha riso così forte che ha strappato i pantaloni.
ラリーは笑い過ぎて、ズボンが破けてしまった。

もぎ取る、奪取する

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: ottenere con fatica) (勝利などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Owen sa come strappare un vantaggio da ogni situazione.

ぎくしゃくする

verbo transitivo o transitivo pronominale (gergale) (車のエンジン)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il motore del camion strappava in modo incoerente.

辛うじて

verbo transitivo o transitivo pronominale (vittoria)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La squadra locale ha strappato la vittoria negli ultimi minuti di gioco.

引き裂く、ばらばらに割る、張り裂く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gli uomini affamati strapparono la carne dall'osso.

~をはぎ取る、もぎ取る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Vedendo lo specchio d'acqua fresca e luccicante, Steve si tolse velocemente i vestiti e si tuffò.

~を引き剥がす

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: distogliere)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をズタズタにする、細かくちぎる、寸断する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Strapperò la lettera che mi hai scritto.

~をビリビリに裂く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le guardie strapparono il passaporto davanti ai suoi occhi.

~を引き剥がす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha strappato via l'involucro per scoprire cosa c'era dentro.

伝線させる 、 ほつれさせる

verbo transitivo o transitivo pronominale (タイツ・ストッキング)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mi sono smagliata le calze cercando di scavalcare la staccionata.
私はフェンスを乗り越えようとして、タイツを伝線させてしまった。

~を剥ぎ取る、取り除く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Prima di mettere la nuova carta da parati devo strappare via quella vecchia dal muro.

~をひっかける 、 裂く 、 ~にかぎ裂きを作る

(衣類)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sembra che mia figlia si strappi sempre i vestiti.

無理やり引き抜く[引っこ抜く]

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~をぐいと引っ張る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を切り裂く、引き裂く、切り刻む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を巻き上げる、ゆすり取る

(金銭)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ivan estorse migliaia di dollari alla donna.

壊す、破壊する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dopo dieci anni di guerra la città è distrutta.

割る 、 割く 、 分割する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha spaccato l'asse salendoci sopra.
彼は板を踏みつけて割った。

~を引き裂く

verbo transitivo o transitivo pronominale (繊維などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quando lo scoprì, gli strappò i vestiti a brandelli.

~を破り開ける、破って開封する

verbo transitivo o transitivo pronominale (di lettera) (手紙)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Aprì la busta, impaziente di conoscere i risultati dell'esame.

裂いて開ける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nell'impazienza di vedere il suo regalo, Naomi squarciò il pacco.

~をバラバラにする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Spezzò in due la pera verde a mani nude.

~を抜粋する 、 引用する

verbo transitivo o transitivo pronominale (文などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'hacker è riuscito a estorcere dati sensibili dal sito del governo.

引き裂く、破る

verbo transitivo o transitivo pronominale (衣類)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Paula si è strappata i pantaloni nuovi scavalcando una recinzione.

~をかきむしる

verbo transitivo o transitivo pronominale (髪・服など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le donne urlavano e si strappavano i capelli.

引き裂く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I cani fecero a pezzi la volpe.

~を抜く

verbo transitivo o transitivo pronominale (眉毛)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Latie si toglie le sopracciglia una volta alla settimana.

~から…を引き出す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'insegnante cercò di carpire la risposta giusta agli studenti.

裂け目 、 ほころび

sostantivo maschile (布地)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'è uno strappo sulla mia giacca.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼は転んで膝に軽い裂傷を負った。

肉離れ

sostantivo maschile (muscolare)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il giocatore è uscito per uno strappo muscolare.
その選手は、肉離れをおこして退場した。

裂け目、破れ目、ほつれ

sostantivo maschile (衣類)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Alla fine degli anni '80 era molto di moda indossare jeans con gli strappi.

筋を違える

(muscolare)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

裂け目

sostantivo maschile (繊維)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La pioggia era entrata attraverso uno strappo dell'incerata.

切り込み、かぎ裂き、裂け目

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I rovi hanno fatto uno strappo nella maglietta di Trevor.

躍度、加加速度、ジャーク

sostantivo maschile (cinematica) (物理学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

傷つけること、裂傷、かき切り

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il veterinario scoprì una lacerazione sulla gamba del cane.

強く引っ張ること

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Con uno strattone Adam ruppe la catena.

決壊、破裂、破断

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(車などに)乗ること 、 乗せること

(移動手段)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Grazie del passaggio, non sarei mai arrivato in tempo senza.
乗せてくれてありがとう。遅刻するところだったよ。

引くこと

(azione del tirare)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La sua forte tirata alla fine ha fatto cedere la corda.

裂け目 、 かぎ裂き 、 破れ目

sostantivo maschile (vestiti) (衣類)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Bill trovò uno strappo nel maglione ma non ricordava come fosse successo.

引くこと 、 グイっと引っ張ること

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Glenn diede uno strattone alla corda e la campana suonò.

急にぐいと引くこと

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Paul ha rimosso l'ascia dal tronco con uno strattone e si è messo al lavoro.
ポールは丸太からぐいと斧を引き抜くと、作業にとりかかった。

引き裂く 、 引きちぎる 、 引き破る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha strappato la pagina dal libro.
彼はそのページを本から引き裂いた(or: 引き破った、引きちぎった)。

~をボロボロに引き裂く、細かくちぎる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Era così arrabbiato quando lesse la lettera che la strappò in mille pezzi.

もぎ取る、奪い取る、ねじり取る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'agente di polizia riuscì a strappare via la pistola dalla mano del rapinatore.

~から引き剥がす、もぎ取る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をかきむしる、引き抜く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Strappò una pagina dalla rivista. Quando vedo una ricetta interessante sul giornale normalmente la strappo via.

~をかじり取る、かみちぎる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Durante la rissa, uno dei ragazzi strappò via a morsi un pezzo dell'orecchio dell'altro ragazzo.

~を(~から)引き離す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

引き離す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il tornado strappò via l'intera casa e ne scoperchiò il tetto.

~より多くの観衆を集める、~より人気がある、~より多く魅了する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

草をむしる、草むしりをする、雑草を取り除く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mi aiuti a strappare le erbacce in giardino?

~を~から切り離す、~を~から切り落とす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Jason staccò un ramo dall'albero e lo usò come legna da ardere.

草取り、草引き

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~の樹皮をはがす

verbo transitivo o transitivo pronominale (木)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Se strappi la corteccia dall'albero, perderà tutta la sua linfa e morirà.

イタリア語を学びましょう

イタリア語strappoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。