イタリア語のstandardはどういう意味ですか?

イタリア語のstandardという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのstandardの使用方法について説明しています。

イタリア語standardという単語は,基準 、 標準, 決まり文句の、定型文の、紋切り型の, 基線の、ベースラインの, 一般的な, 標準的な, 標準(の速度), 基準, 優秀な例、模範的な人・事, 水準基標, 定番曲、 スタンダード曲, 基準、規範、規則, 平均の 、 標準の, 標準の 、 標準的な 、 普通の, 、 標準的な, 普通の, 規範, 境界、規準, 標準以下の、低水準な、非標準の, 標準以下の, 標準価格, 標準偏差, 標準軌間, 標準語, 容認発音, 標準控除、基本控除, 標準免責事項, 標準誤差、標準エラー, 標準形、標準書式, 標準治療, 標準作業手順、標準業務手順, 標準プードル、中型プードル, 標準設定者、基準設定者, 金本位制, 高水準, 標準条件, 最高水準を維持する, 基準を引き上げる, 既成の, 正規化, 基準, 基準線を引くを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語standardの意味

基準 、 標準

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Entro la fine dell'anno scolastico tutti gli studenti della terza elementare dovranno raggiungere questo standard.

決まり文句の、定型文の、紋切り型の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

基線の、ベースラインの

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
La macchina monitora qualsiasi variazione rispetto all'andamento standard del battito cardiaco.

一般的な

aggettivo invariabile

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il litro è un'unità di misura standard.
リットルは一般的な単位だ。

標準的な

aggettivo invariabile (言語)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I bambini devono usare l'inglese standard in classe, e non il linguaggio gergale.
子供たちには、授業中には俗語ではなく標準的な英語を話すことが求められている。

標準(の速度)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cento pezzi all'ora sono lo standard per questo tipo di lavoro.

基準

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Devi fare il lavoro ad un alto livello.
この仕事は、高い基準で臨まなければならない。

優秀な例、模範的な人・事

sostantivo maschile (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

水準基標

sostantivo maschile (測量)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

定番曲、 スタンダード曲

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quella canzone è un vecchio motivo.

基準、規範、規則

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il suo comportamento va contro i canoni dell'etica.

平均の 、 標準の

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

標準の 、 標準的な 、 普通の

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
È un martello normale, niente di speciale.
これはごく普通のハンマーです。別に特殊なものではありませんよ。

、 標準的な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
A Natale un regalo comune che ricevono le donne dai fidanzati è il profumo.

普通の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
La procedura usuale di fare le cose non funzionava per questo problema.
物事を行う普通のやり方は、この問題に当てはまらない。

規範

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dovresti usare questo come modello per lavorare.

境界、規準

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il contenuto di questo film è ben sotto il livello della decenza; andrebbe bandito.

標準以下の、低水準な、非標準の

locuzione aggettivale (不十分な)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
David è stato licenziato perché il suo lavoro era al di sotto dello standard.

標準以下の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ci dispiace, ma sarai licenziato. La qualità del tuo lavoro è al di sotto delle aspettative.

標準価格

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

標準偏差

sostantivo femminile (統計)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

標準軌間

sostantivo maschile (ferrovia) (鉄道)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

標準語

sostantivo femminile (言語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

容認発音

sostantivo femminile (GB)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

標準控除、基本控除

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

標準免責事項

sostantivo femminile (dichiarazione)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

標準誤差、標準エラー

sostantivo maschile (統計)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

標準形、標準書式

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

標準治療

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

標準作業手順、標準業務手順

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

標準プードル、中型プードル

sostantivo maschile (cani)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

標準設定者、基準設定者

sostantivo maschile (organismo che stabilisce uno standard)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

金本位制

(economia) (法律、歴史的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

高水準

sostantivo plurale maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non è schizzinoso, ha semplicemente degli standard elevati nella ricerca di una moglie.

標準条件

sostantivo plurale femminile (保険)

最高水準を維持する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'ospedale mira ad assicurare standard elevati nelle cure sanitarie.

基準を引き上げる

(figurato) (比喩)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

既成の

locuzione avverbiale (prodotto omologato)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

正規化

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

基準

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Questo ristorante è lo standard di riferimento con cui valuto tutti gli altri.

基準線を引く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

イタリア語を学びましょう

イタリア語standardの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。