イタリア語のscartareはどういう意味ですか?
イタリア語のscartareという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのscartareの使用方法について説明しています。
イタリア語のscartareという単語は,~をあける, まともに取り上げない、, 突然動く[とびのく], ~を捨てる, ~を破棄する 、 反故にする, ボツにする, 捨てる, 急にそれる、はずれる、脱線する, (急に)向きを変える, ~を処分する 、 廃棄する, ~を公認しない, ~を選別して除く、排除する, ~を破って開ける, ~を捨てる 、 放棄する 、 捨て去る, 急に方向転換をする, ~をポイと投げ捨てる、~をポイと脇に置く, 却下する、退ける, ふるい落とす, ~を捨てる、処分する, 急に進路が変わる、それる、曲がる, 捨てる、放棄する、断念する、投げ捨てる, …を拒絶する, ~を投げる、~を放り出す, ~を開ける 、 ひらく, ~を開ける、~のこん包を解く, ~をやり込める、論破する, ~を捨てる 、 退ける 、 片づける, ~を開けるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語scartareの意味
~をあけるverbo transitivo o transitivo pronominale (un pacco) (包みなど) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Emma scartò il suo regalo di compleanno con entusiasmo. |
まともに取り上げない、(figurato: respingere) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Durante la riunione il manager scartò tutte le idee di Polly. |
突然動く[とびのく]verbo intransitivo (muoversi di scatto) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il cavallo ha scartato quando dal fucile è partito accidentalmente un colpo. |
~を捨てるverbo intransitivo (carte da gioco) (トランプ/持ち札) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Non avevo una carta buona, così ho dovuto scartare. |
~を破棄する 、 反故にするverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (計画など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Quest'idea non funzionerà mai, scartiamola e ricominciamo. |
ボツにするverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Sembrava che venisse a piovere, perciò abbiamo scartato l'idea del picnic e abbiamo preferito pranzare a casa. |
捨てるverbo transitivo o transitivo pronominale (carte da gioco) (トランプ) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ho scartato un paio di cuori. |
急にそれる、はずれる、脱線する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
(急に)向きを変えるverbo intransitivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ha scartato uscendo di strada e finendo nei cespugli per evitare un cane. |
~を処分する 、 廃棄する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を公認しないverbo transitivo o transitivo pronominale (候補者など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Dopo l'esplosione dello scandalo, il candidato alla presidenza ha escluso il suo vicepresidente. |
~を選別して除く、排除するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) I datori di lavoro spesso scartano i candidati che forniscono informazioni incomplete o che evidentemente non sono qualificati. |
~を破って開けるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) I bambini scartano i loro regali la mattina di Natale. |
~を捨てる 、 放棄する 、 捨て去るverbo transitivo o transitivo pronominale (習慣・信念等) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il consiglio aveva preso in considerazione l'idea di Daisy, ma alla fine l'hanno scartata e optato per qualcos'altro. |
急に方向転換をするverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il giocatore di basket ha scartato a destra e ha tirato a canestro. そのバスケットボール選手は急に右側へ方向転換し、シュートしました。 |
~をポイと投げ捨てる、~をポイと脇に置くverbo transitivo o transitivo pronominale (物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
却下する、退ける
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il caso venne respinto dalla corte per mancanza di prove. |
ふるい落とす
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を捨てる、処分する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
急に進路が変わる、それる、曲がる(in auto) (車) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) L'auto sterzò verso la corsia sbagliata e si scontrò con un camion. |
捨てる、放棄する、断念する、投げ捨てる(物・考えなど) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Dovresti buttare via quell'orrenda macchina vecchia. |
…を拒絶するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il sindacato rifiutò l'offerta del governo di un aumento dei salari dell'1%. |
~を投げる、~を放り出す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) È proibito buttare oggetti dai finestrini. |
~を開ける 、 ひらく(包みなど) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Amanda scartò il pacchetto. |
~を開ける、~のこん包を解く(包みなど) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Abbiamo tirato fuori i componenti e abbiamo scoperto che ne mancavano alcuni. |
~をやり込める、論破する(議論など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La sua idea venne immediatamente bocciata dal direttore. |
~を捨てる 、 退ける 、 片づける(考えなど) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Tim si è stufato del fatto che il capo scarti sempre le sue idee. ティムは、どんな提案も退ける上司にうんざりしている。 |
~を開けるverbo transitivo o transitivo pronominale (包みなど) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ha aperto i regali uno alla volta. |
イタリア語を学びましょう
イタリア語のscartareの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
scartareの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。