イタリア語のruotaはどういう意味ですか?

イタリア語のruotaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのruotaの使用方法について説明しています。

イタリア語ruotaという単語は,車輪, 腕立て側転, 車輪, 円盤のもの 、 回転盤, スピナー、回転式矢印, 調節盤 、 文字盤 、 ダイヤル 、 計器, 回転する, 渦巻く、旋回する, 回る、回転する、自転する, 帆・ブームを(船の反対側へ)まわす, 回る、旋回する、ぐるぐる回る, 転がっていく[進む], ねじれる, 旋回させる、巡らせる, 開ける、閉める, (スイベルで)継ぐ 、 留める, ~を回転させる、回す, 旋回する, 回した後の向き, 回る 、 回転する, 回転する、回る, 回る, 回る, ~をねじる、~をひねる, ~を軸にして回る, 動揺する、狼狽える, 回転する、回る, 回す、回転させる, 操舵, 上手投げの、オーバーハンドの、オーバースローの, 上手の、上手投げの、オーバーハンドの, 追跡して、すぐ後を追って, 歯車, 歯、歯車, 鎖止めの歯, はめ歯歯車, 歯車, 水車, 蒸気船, パドルボートの舵[ハンドル], 予備タイヤ、スペアタイヤ, 観覧車, 観覧車, がんぎ車, 車輪測定, 金属形成機, 回転子, ~のすぐ後に来る、~の直後に来る, (自転車の車輪などが)惰性で回る[走る], 飲み放題の, 〜ホイールの, つまらない仕事をしている人、小さな役目を果たしている人, フルスカート, ~について延々としゃべる、〜についてまくしたてる, スペアタイヤ, 船首材を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語ruotaの意味

車輪

sostantivo femminile (veicoli) (車)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le ruote dell'autobus giravano e giravano.
バスの車輪はぐるぐると回った。

腕立て側転

sostantivo femminile (ginnastica) (体操)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Lena fa una bella ruota, ma sta ancora lavorando per perfezionare la sua rovesciata.

車輪

sostantivo femminile (di carro)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Una delle ruote si spezzò quando il carro improvvisamente colpì una roccia.

円盤のもの 、 回転盤

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La ruota accanto al mulino stava girando. // Usa la rotellina del mouse per scorrere verso il basso.

スピナー、回転式矢印

(giochi da tavolo) (ゲーム)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

調節盤 、 文字盤 、 ダイヤル 、 計器

(comando di dispositivo) (機械の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sarah ha girato la manopola della lavatrice per selezionare il ciclo di lavaggio corretto.

回転する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La Terra ruota intorno al proprio asse.

渦巻く、旋回する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

回る、回転する、自転する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
È incredibile come il mondo ruoti su se stesso continuamente.
この世界が回り続けているなんて、驚きだよね。

帆・ブームを(船の反対側へ)まわす

verbo transitivo o transitivo pronominale (海事)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

回る、旋回する、ぐるぐる回る

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

転がっていく[進む]

verbo intransitivo (avanzare ruotando)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le ruote del carro armato ruotarono in avanti.

ねじれる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il palcoscenico ruota, rivelando una seconda scenografia.

旋回させる、巡らせる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Belinda ruotò il braccio della gru in posizione.

開ける、閉める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ho ruotato la finestra fino ad aprirla e una folata di vento ha fatto sbattere la porta.

(スイベルで)継ぐ 、 留める

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il braccio della gru ruotò per prendere il carico.

~を回転させる、回す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Girate il pollo una volta durante la cottura.

旋回する

(~を軸として)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

回した後の向き

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sarebbe opportuno ruotare il vaso per poter vedere il motivo.

回る 、 回転する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il volano gira quando viene data corrente.
電源が入るとフライホイールが回転します。

回転する、回る

verbo intransitivo (軸を中心に)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La luce diurna si muove intorno alla Terra mentre questa ruota.

回る

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Giri/min si riferisce alla velocità con cui un disco gira sul piatto.

回る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~をねじる、~をひねる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dan girò il tappo del barattolo per aprirlo.
ダンはジャーの蓋をねじって開けた。

~を軸にして回る

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

動揺する、狼狽える

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

回転する、回る

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La porta ruotò e si chiuse mentre la finestra roteò spalancandosi.

回す、回転させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Henry afferrò il braccio di Rick e lo girò verso la casa.

操舵

(船)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il capitano prese il timone.
船長が操舵の任に当たった。

上手投げの、オーバーハンドの、オーバースローの

locuzione aggettivale (スポーツ)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

上手の、上手投げの、オーバーハンドの

locuzione aggettivale (スポーツ)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

追跡して、すぐ後を追って

歯車

(機械)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
このハンドルを回すと、歯車が回転します。

歯、歯車

(歯車の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Una ruota dentata rotta ha bloccato il meccanismo.

鎖止めの歯

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

はめ歯歯車

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

歯車

sostantivo femminile (meccanica)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

水車

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

蒸気船

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

パドルボートの舵[ハンドル]

(navigazione)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

予備タイヤ、スペアタイヤ

sostantivo femminile (車両)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tengo una ruota di scorta nel bagagliaio della mia auto.

観覧車

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La London Eye è una delle ruote panoramiche più alte del mondo. C'è una vista fantastica dall'alto di una ruota panoramica.

観覧車

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

がんぎ車

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
In un orologio la ruota di scappamento regola la velocità delle lancette.

車輪測定

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

金属形成機

sostantivo femminile (macchina utensile)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

回転子

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~のすぐ後に来る、~の直後に来る

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

(自転車の車輪などが)惰性で回る[走る]

verbo intransitivo (ciclismo)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il ragazzo andò a ruota libera giù per la collina ripida, stringendo con forza il manubrio della sua bicicletta.

飲み放題の

aggettivo (figurato) (レストラン)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
È stata una discussione a ruota libera che ha toccato mille argomenti: dal lavoro alle storie d'amore.

〜ホイールの

locuzione aggettivale (spesso usato al plurale)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Le auto con i cerchi in lega possono andare più veloce di quelle con i cerchi in acciaio.

つまらない仕事をしている人、小さな役目を果たしている人

sostantivo femminile (figurato) (大企業・組織内で)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nella grande multinazionale io sono solo una ruota dell'ingranaggio.

フルスカート

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~について延々としゃべる、〜についてまくしたてる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Parlò senza sosta delle varie celebrità che aveva conosciuto.

スペアタイヤ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tutte le automobili devono avere la ruota di scorta.
すべての自動車にスペアタイヤの搭載が義務付けられている。

船首材

(nautica, imbarcazioni)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il dritto di prua è perpendicolare alla linea di galleggiamento.

イタリア語を学びましょう

イタリア語ruotaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。