イタリア語のritenutaはどういう意味ですか?

イタリア語のritenutaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのritenutaの使用方法について説明しています。

イタリア語ritenutaという単語は,~を…だとみなす、判断する, ~を...だとみなす、判断する, ~と思う、~と考える, ~を正当だと思う 、 適切だと考える, ~と思う 、 感じる 、 考える 、 みなす, ~という意見だ, ~を~だとみなす 、 判断する 、 捉える 、 考える, ~を推定する 、 仮定する, ~と判決する、~と宣告する、~と裁定する, ~だと思う、~だと信ずる, ~を適当だと思う, 推測する 、 思う, …と思う, 〜を〜と判定する、〜を〜と宣告する、〜を〜と裁定する, ~を前提とする, 保つ, 〜と思う, ~を[~だと]判断する、考える, 認める, ~を推測する, ~を(~の1人[1つ]と)みなす、思う, ~を~だとみなす, 存ずる、思料する、勘考する, 〜を〜と位置付ける, ~だと思う 、 信じる, ~に責任を課す, ~とみなす, ...の事で~に責任を課す, ...の事で~に責任を課す, 理想化する, ~と考える 、 思う, 〜を〜のように思う, ~と思う, ~と思う、考える, ~と考える、思う、信じる, ~と考える、信じるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語ritenutaの意味

~を…だとみなす、判断する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La difesa ha ritenuto il verdetto del giudice molto ingiusto.
弁護側は判事の判決を極めて不当とみなした(or: 判断した)。

~を...だとみなす、判断する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il comitato ha ritenuto Patricia adatta alla posizione lavorativa e l'ha assunta.
面接陣はパトリシアは仕事に適格だとみなして(or: 判断して)、彼女を採用した。

~と思う、~と考える

verbo transitivo o transitivo pronominale (判断する)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le mie azioni di quel giorno le ritengo un errore. Molti ritengono che il Requiem sia il capolavoro di Mozart.
私はあの日、自分がとった行動は間違いだったと思う。

~を正当だと思う 、 適切だと考える

verbo transitivo o transitivo pronominale (con aggettivo)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Riteneva giusto pagare le tasse.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼は税金を払うことは正しいことだと思った。

~と思う 、 感じる 、 考える 、 みなす

(ritenere)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Trovo la musica moderna piuttosto monotona.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 現代音楽はどれも似通っていると思う(or: 感じる)。

~という意見だ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を~だとみなす 、 判断する 、 捉える 、 考える

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Gerald vuole sempre incontrare i ragazzi di sua figlia per vedere se può ritenerli adatti a lei.
ジェラルドはいつも、娘のボーイフレンドに会って、相応しい相手とみなせるかどうか判断することにこだわる。

~を推定する 、 仮定する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dato che è seduta alla scrivania del mio assistente, presumo che lei sia la dipendente a termine che lo sostituisce mentre è in ferie?

~と判決する、~と宣告する、~と裁定する

verbo transitivo o transitivo pronominale (legale: causa, caso, ecc.)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La causa fu dichiarata non valida.
その件は無効と判決された。

~だと思う、~だと信ずる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を適当だと思う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Usa solo la quantità di pittura che ritieni adatta.

推測する 、 思う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Kyle si è immaginato che il suo nuovo lavoro non sarebbe stato molto duro e che avrebbe potuto fare tutto quello avrebbe voluto.

…と思う

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜を〜と判定する、〜を〜と宣告する、〜を〜と裁定する

verbo transitivo o transitivo pronominale (legale: imputato, sospettato, ecc.)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il sospetto fu giudicato incompetente.

~を前提とする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La legge presuppone l'innocenza fintantoché non venga provata la colpevolezza.

保つ

verbo transitivo o transitivo pronominale (液体)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Questo composto trattiene bene l'umidità, quindi non c'è bisogno che innaffi le piante molto spesso.
この堆肥は水分をよく保つので、あまり頻繁に作物に水やりをしなくてもよい。

〜と思う

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Io credo che lei sia un impostore, signore!

~を[~だと]判断する、考える

verbo transitivo o transitivo pronominale (decidere, pensare)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Devi fare ciò che reputi più giusto.

認める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si dice che sia la migliore pittrice della sua generazione.
彼女は自身の世代の中で最も優れた画家だと言われている。

~を推測する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Suppongo che ci siano cinquanta persone nella stanza.

~を(~の1人[1つ]と)みなす、思う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lo considero un mio amico.

~を~だとみなす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Questo ristorante è considerato il migliore della città.

存ずる、思料する、勘考する

verbo transitivo o transitivo pronominale (形式的)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lo riterrei un grande onore lavorare per te.

〜を〜と位置付ける

(in un determinato modo)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~だと思う 、 信じる

verbo transitivo o transitivo pronominale (~という意見)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Penso che dovremmo prendere quella strada.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. この絵はあちらの壁にかけた方がいいかなあ、どう思う?

~に責任を課す

verbo transitivo o transitivo pronominale (人)

~とみなす

(ある見方をする)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lo considerava un eroe.
彼は彼のことをヒーローとみなした。

...の事で~に責任を課す

verbo transitivo o transitivo pronominale (物の事で人に)

...の事で~に責任を課す

(物の事で人に)

理想化する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Bernard ritiene ideale la vita in spiaggia perché ama il surf.

~と考える 、 思う

verbo transitivo o transitivo pronominale (ある解釈をする)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lei la considera un'eccezione alla regola.
彼女はそのことを規則の例外と考えた(or: 思った)。

〜を〜のように思う

verbo transitivo o transitivo pronominale (「のように」で対象者の評価を示す)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'ho sempre considerato come un fratello.

~と思う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Suppongo che si sia perso di nuovo.
私は、彼はまた道に迷ったんだと思うな。

~と思う、考える

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
In molti oggi reputano che le punizioni corporali siano sbagliate.
今日、多くの人が体罰は悪いことだと考えて(or: 思って)いる。

~と考える、思う、信じる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il professore ritiene che la cosa migliore sia imparare una lingua straniera sin dalla più tenera età.

~と考える、信じる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Lui ritiene che quelle azioni siano illegali.

イタリア語を学びましょう

イタリア語ritenutaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。