イタリア語のrimettereはどういう意味ですか?
イタリア語のrimettereという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのrimettereの使用方法について説明しています。
イタリア語のrimettereという単語は,吐く、嘔吐する, ~を免除する, 免除する、軽減する, ゆるす, また閉める、また閉じる, 従う 、 譲る, ~を元へ戻す, ~を差し戻す, ~に~を返す、戻す, 吐く、嘔吐する, ~をもどす、吐く, ゲロする, 吐く、もどす, ~を再調整する、見直す, ~を吐き出す、吐く、もどす, ~を吐く、もどす, 復活させる, ~を吐く, 吐く, 吐く, 掃除、清掃、片付け、きれいにすること, 焦点が再び合う, ~を再開させる, 回復させる, ~に身の程をわきまえさせる, 片付ける, 改装する, 元の位置に戻す, ~を修理する、修復する, ~を再発行する、再刊する, ~を再循環させる, ~を再審する、再審理する、再審議する, ~を再び強調する, ~を修理する、直す[元通りにする], ~を再開する、再稼働する, ~を組み立てなおす, ~を整える, また閉める、また閉じる, (注意などが)再び集中する, ~を再始動する, (~を)ファイルし直す、とじ直す, ~を再び強調する, ~の焦点を再び合わせる, 取り戻す, ~を元に戻す, ~をこっそり戻す, ピントを調整する, ~を復活させる、復興する, 頼む、託す, 修理する, ~をなでつける, 再放送するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語rimettereの意味
吐く、嘔吐する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il bambino mi ha appena vomitato sulla camicia. |
~を免除するverbo transitivo o transitivo pronominale (借金など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il creditore condonerà il debito. |
免除する、軽減する(debiti) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
ゆるすverbo transitivo o transitivo pronominale (peccati) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
また閉める、また閉じるverbo transitivo o transitivo pronominale (開けたふたを) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Mescolare la zuppa e rimettere il coperchio per trenta minuti. |
従う 、 譲るverbo transitivo o transitivo pronominale (権威・上司などに) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を元へ戻すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Quando hai finito di leggere il libro, per favore, rimettilo sullo scaffale. |
~を差し戻すverbo transitivo o transitivo pronominale (diritto) (法律、下級の裁判所に審理を送り返す) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~に~を返す、戻すverbo transitivo o transitivo pronominale (元の場所) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Rimetti tutti i libri al loro posto sullo scaffale. |
吐く、嘔吐する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Chi ha vomitato sul sedile posteriore? 後部席で吐いたの誰だ? |
~をもどす、吐く
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ho vomitato tutta la cena. |
ゲロするverbo intransitivo (俗語) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il cane ha appena vomitato sul tappeto. |
吐く、もどすverbo intransitivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Se bevo troppo alla fine rimetto sempre. |
~を再調整する、見直す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Lo schermo della TV sembra strano, credo che dovremmo risistemarlo. |
~を吐き出す、吐く、もどす(colloquiale) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を吐く、もどすverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Quando sono ammalato vomito sempre tutto. |
復活させる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を吐くverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La bambina è malata e continua a vomitare il cibo. |
吐くverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Quel formaggio mi fa venire da rimettere. |
吐くverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Kelsey si è sentita così male da vomitare tre volte. |
掃除、清掃、片付け、きれいにすること
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) C'è troppo disordine in camera tua, è il momento di dare una bella ripulita. |
焦点が再び合う
|
~を再開させる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ho appena riattivato il mio abbonamento al New York Times. |
回復させる(病気など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Victoria era stata molto malata ma una buona cura e riposo in abbondanza la ristabilirono in fretta. |
~に身の程をわきまえさせる(far ridimensionare) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il duro rimprovero di Eleanor rimise Daniel al suo posto. |
片付ける
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Dato che comincia a fare buio gli operai stanno rimettendo tutto in ordine per questa giornata. |
改装するverbo transitivo o transitivo pronominale (住宅) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Quando Ben e Daisy hanno comprato la casa, gli arredi non erano stati cambiati dagli anni '60, quindi li hanno rimessi completamente a nuovo. |
元の位置に戻すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Rimetti a posto il coperchio dopo averlo usato, per favore. |
~を修理する、修復するverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: edificio, spazio, ecc.) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を再発行する、再刊する(specifico: libro, rivista, ecc.) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を再循環させるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を再審する、再審理する、再審議するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を再び強調するverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を修理する、直す[元通りにする]verbo transitivo o transitivo pronominale (informale, idiomatico) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Metteremo in sesto il salotto con nuove tende e un nuovo tappeto. Ha dovuto rimettere in sesto la casa per poterla vendere. |
~を再開する、再稼働するverbo transitivo o transitivo pronominale (機械など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を組み立てなおすverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を整えるverbo transitivo o transitivo pronominale (riparare) (物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'equipaggio doveva sistemare la macchina per l'ultimo giorno del rally. |
また閉める、また閉じる(開けたふたを) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
(注意などが)再び集中する(figurato) (比喩) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を再始動するverbo transitivo o transitivo pronominale (車など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Rimetti in moto la macchina e guarda se il rumore sparisce. |
(~を)ファイルし直す、とじ直すverbo transitivo o transitivo pronominale (書類など) |
~を再び強調するverbo transitivo o transitivo pronominale (seguito da subordinata) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~の焦点を再び合わせるverbo transitivo o transitivo pronominale (lente, obiettivo) (カメラレンズ) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
取り戻すverbo transitivo o transitivo pronominale (体調や健康などを) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Tom era diventato pallido e letargico ma un cambio radicale della dieta ristabilì la sua salute. |
~を元に戻すverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Avevamo spostato i mobili ai lati della stanza per far spazio alla gente che voleva ballare durante la festa e il giorno dopo li abbiamo rimessi a posto. |
~をこっそり戻す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Dopo aver letto il documento secreto lui lo ripose delicatamente nella cartella. |
ピントを調整する
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il fotografo rifece la messa a fuoco per ottenere un'immagine più nitida. |
~を復活させる、復興する(物事) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
頼む、託すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ti affido la cura dei miei figli, nel caso non ritornassi dalla missione. |
修理するverbo transitivo o transitivo pronominale (riparare) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~をなでつけるverbo transitivo o transitivo pronominale (髪) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Si è risistemata i capelli dopo essere scesa dalle montagne russe. |
再放送するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Stasera ritrasmettono quel documentario sulla musica blues. |
イタリア語を学びましょう
イタリア語のrimettereの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
rimettereの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。