イタリア語のrimandatoはどういう意味ですか?

イタリア語のrimandatoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのrimandatoの使用方法について説明しています。

イタリア語rimandatoという単語は,~を延期する 、 後回しにする 、 延ばす 、 先送りにする, ~を延期する 、 後回しにする 、 延ばす 、 先送りにする, 時間を稼ぐ, ~を日延べする、延期する, ~を延期する、遅らせる, ~を延期する、遅らせる, ぐずぐずする、先延ばしする, ~を延期する、延ばす, 委託、紹介, 先に伸ばす、延期する、またの機会にする, ~を延期する、休会する、次回に持ち越す, ~を続ける、維持する, ~の予定を変更する, ~を閉会する、休会する、停会する, ~を差し戻す, 後まで延ばす 、 ぐずぐずする 、 後まわしにする 、 先延ばしする, 遅れた 、 延期された, ~を再放送する, ~を再拘留する、拘置所に戻す、再送還する, 遅れる, ~を遅らせるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語rimandatoの意味

~を延期する 、 後回しにする 、 延ばす 、 先送りにする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を延期する 、 後回しにする 、 延ばす 、 先送りにする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gli organizzatori hanno dovuto rinviare lo spettacolo a domani perché un artista è ammalato.

時間を稼ぐ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
James dice che non può inviare il rapporto ora perché internet non gli funziona, ma penso che stia rimandando perché non l'ha ancora finito.
ジェームズが、ネット接続がダウンしていて今報告書を送れないといっているが、私は、彼が書き終えていなくて時間を稼いでいるのだと思う。

~を日延べする、延期する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dan si è recato a Houston per impegni di lavoro urgenti, perciò dovremo rimandare la nostra riunione a martedì prossimo.

~を延期する、遅らせる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nel pomeriggio sono impegnato, possiamo rimandare la nostra riunione a domani? Era troppo impegnato in mattinata, così rimandò il suo appuntamento al pomeriggio.

~を延期する、遅らせる

verbo transitivo o transitivo pronominale (予定など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il capo ha posticipato la riunione per dare più tempo agli altri per completare le relazioni.
職場の上司は、部下に報告書を仕上げる時間を与えるべく、ミーディングを延期した。

ぐずぐずする、先延ばしする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Continuava a rimandare e non ci dava mai i documenti.

~を延期する、延ばす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Hanno deciso di rimandare il matrimonio di un anno.

委託、紹介

(専門医への)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ili mio medico mi ha mandato da un chirurgo.

先に伸ばす、延期する、またの機会にする

(informale: rimandare, rifiutare)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Oggi non possiamo incontrarci. Possiamo fare la prossima settimana?

~を延期する、休会する、次回に持ち越す

(formale: riunione, incontro) (会議など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Aggiorniamo l'incontro finché non sapremo per certo che questo progetto ha ricevuto l'approvazione.

~を続ける、維持する

(rimandare)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Non vogliamo trascinare le cose troppo in là.

~の予定を変更する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il concerto è stato spostato al 15 marzo.

~を閉会する、休会する、停会する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を差し戻す

verbo transitivo o transitivo pronominale (diritto) (法律、下級の裁判所に審理を送り返す)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

後まで延ばす 、 ぐずぐずする 、 後まわしにする 、 先延ばしする

Tania sapeva di dover lavorare alla sua tesi, ma stava rimandando.

遅れた 、 延期された

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~を再放送する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を再拘留する、拘置所に戻す、再送還する

verbo transitivo o transitivo pronominale (法律)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

遅れる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Possiamo rimandare l'appuntamento di un paio di giorni se non ce la fai domani.

~を遅らせる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Una grandinata ha rimandato l'incontro di football.

イタリア語を学びましょう

イタリア語rimandatoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。